Work Sharp WS2000 Tool Sharpener & Grinder User Guide User Manual

Page 23

Advertising
background image



www.worksharptools.com

www.worksharptools.com



CET OUTIL EST CONÇU POUR UNE

UTILISATION SUR UN CIRCUIT POS-
SÉDANT UNE PRISE DE COURANT
SIMILAIRE À CELLE ILLUSTRÉ SUR
LA FIGURE A. Cet outil est équipé d’une
prise de mise à la terre similaire à celle
illustrée sur la Figure A. Un adaptateur

provisoire, similaire à celui illustré sur
les Figure B et C, peut être utilisé pour
brancher la prise à une prise de courant
à 2 pôles, comme illustré sur la Figure
B, si une prise électrique correctement
mise à la terre n’est pas disponible.

L’adaptateur provisoire ne doit être
utilisé que provisoirement en attendant
qu’une prise électrique correctement
mise à la masse soit installée par un
électricien qualifié. La cosse rigide de
couleur verte sortant de l’adaptateur
doit être branchée à un dispositif de
mise à la terre permanent, tel qu’une
boîte de sortie correctement mise à la
terre.

PROTECTION
INDIVIDUELLE

Les opérations d’affûtage peuvent créer
des étincelles et des débris métalliques
brûlants, des bruits élevés et de la pous-
sière.

TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES

DE PROTECTION. Les lunettes de vue

portées tous les jours ne possèdent que

des verres résistants aux impacts, et NE

SONT PAS des lunettes de protection.

UTILISER UNE PROTECTION AU-

DITIVE DURANT L’UTILISATION.

l’affûteur d’outils

WORK SHARP

peut générer des émissions sonores

supérieures à 85 dB(A) sous certaines

conditions de charge.

UTILISER UN MASQUE FACIAL OU

ANTIPOUSSIÈRE SI LES TRAVAUX

GÉNÈRENT DE LA POUSSIÈRE.

PORTER DES VÊTEMENTS DE PRO-

TECTION ININFLAMMABLES ET

FERMÉS. Ne pas porter de vêtements

lâches, de gants, de cravates, de ba-

gues, de bracelets ou d’autres bijoux

pouvant être happés dans les pièces en

mouvement. Porter une coiffe de protec-

tion pour contenir les cheveux longs.

GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PRO-

PRE. Les zones et les établis encombrés

sont propices aux accidents.

NETTOYEZ FRÉQUEMMENT LES DÉ-

BRIS D’AFFÛTAGE DE L’UNITÉ ET DE

LA ZONE DE TRAVAIL.

N’UTILISEZ PAS DANS UN ENVI-

RONNEMENT DANGEREUX. N’utilisez

pas dans des endroits humides et

mouillés ; évitez d’exposer à la pluie.

Gardez la zone de travail bien éclairée.

N’utilisez pas d’outils en présence de

liquides et de gaz inflammables.

ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. Tous les

visiteurs doivent être maintenus à une

distance de sécurité de la zone de tra-

vail. Ne laissez pas les personnes ne

participant pas aux travaux toucher

l’outil et le cordon électrique.

S’ASSURER QUE L’ATELIER EST

À L’ÉPREUVE DES ENFANTS en

l’équipant de cadenas, d’interrupteurs

principaux ou en retirant les clés de dé-

marrage.

ATTACHEZ L’OUTIL. Utilisez des at-

taches ou un étau pour tenir l’outil

lorsque cela s’avère pratique. Ceci est

plus sûr que d’utiliser une main et per-

met de libérer les deux mains pour ma-

nipuler l’outil.

NE FORCEZ PAS L’OUTIL. Il fera le tra-

vail mieux et plus sûrement à la vitesse

pour laquelle il est prévu.

UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez

pas l’outil ou l’accessoire à faire un tra-

vail pour lequel il n’est pas conçu. Ne

forcez pas les petits outils à faire les

travaux destinés à un outil de travail

lourd. N’utilisez pas l’outil à des fins

non prévues.

DES

CHAUSSURES

ANTIDÉRA-

PANTES SONT RECOMMANDÉES.

NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL EN

MARCHE SANS SURVEILLANCE.

S’assurer que l’outil est complètement

arrêté avant de quitter l’espace de tra-

vail.

EFFECTUEZ

L’ENTRETIEN

DE

L’OUTIL AVEC SOIN. Gardez l’affûteur

d’outils à bois

WORK SHARP™ pro-

pre pour une meilleure performance

et plus de sécurité. Suivez les instruc-

tions d’entretien et de remplacement

des accessoires. Vérifiez les cordons

électriques régulièrement et en cas de

dommages, faites-les réparer par le ser-

vice compétent. Vérifiez les rallonges

électriques régulièrement et remplacez-

les en cas de dommages. Gardez l’unité

sèche, propre et sans trace d’huile ou de

graisse.

RANGEZ LES OUTILS NON UTILISÉS.

S’ils ne sont pas utilisés, les outils doi-

vent être rangés dans un endroit sec,

verrouillé et hors de la portée des en-

fants.

ÉVITEZ LES DÉMARRAGES IN-

VOLONTAIRES. Assurez-vous que

l’interrupteur est sur «OFF» (Arrêt)

avant de brancher l’outil.

RESTEZ VIGILANT. Regardez ce que

vous faites, utilisez votre bon sens et

n’utilisez pas l’outil si vous êtes fatigué

ou affaibli.

NE VOUS PENCHEZ PAS. Maintenez

toujours une bonne prise au sol et un

bon équilibre.

NE MARCHEZ JAMAIS SUR L’OUTIL.

De sérieuses blessures peuvent avoir

lieu si l’outil bascule ou si vous touchez

involontairement l’outil coupant.

VÉRIFIEZ LES PARTIES ENDOMMA-

GÉES. Avant d’utiliser l’outil, il doit

être inspecté avec soin pour s’assurer

qu’il fonctionnera correctement et ef-

fectuera la tâche à laquelle il est des-

tiné. Vérifiez que les parties mobiles

sont bien alignées, ne sont pas grippées

ou cassées, que le montage est correct

et qu’il n’y a pas d’autres conditions

pouvant affecter le fonctionnement de

l’outil. Une protection ou toute autre

partie endommagée doit être réparée

correctement ou remplacée par un cen-

tre de service autorisé, à moins qu’il en

soit indiqué autrement dans le manuel

d’instruction. Faites remplacer les in-

terrupteurs défectueux par un centre de

service autorisé. N’utilisez pas l’outil si

l’interrupteur de marche/arrêt ne fonc-

tionne pas.

INSPECTER LES ROUES DE MEU-

LAGE POUR VÉRIFIER QU’ELLES NE

SONT PAS ENDOMMAGÉES. Ne pas

utiliser l’outil si la roue de meulage est

endommagée, car une roue endomma-

gée peut causer des blessures.

Fondre des
moyens

Couverture dela boîte
électrique fondée

Fig. B

Fig. C

Adapteur

Vis en
metal

Fig. A

Piquét de
mis à la terre

Coverture de la boîte
électrique fondée

Advertising