Apprenez à connaître votre outil – Work Sharp WS2000 Tool Sharpener & Grinder User Guide User Manual

Page 24

Advertising
background image



www.worksharptools.com

www.worksharptools.com



1

Apprenez à connaître votre outil

Spécifications de l’outil

Moteur à induction de 1⁄5 cheval-puissance

Vitesse de roue max. de 1750 tr/min

Roue à fentes Edge-Vision™

Partie supérieure en aluminium moulé, orifice d’affûtage de burins en aluminium moulé avec dis-

sipateur thermique diamanté; appui d’outil supérieur en métal moulé; boîtier et base en plastique
de qualité outillage résistants aux impacts et aux vibrations

Système de refroidissement par air : Dissipateur thermique et circulation d’air acheminé

Interrupteur de qualité industrielle avec blocage de sécurité et cordon d’alimentation d’1,8 m

(6 pi) avec mise à la terre

Abrasifs adhésifs de 150 mm pour une adhérence sur le roue de meulage

Bouton

supérieur pour

la fixation de

la roue

Indicateur de

sens de roue

Appui d’outil

supérieur pour

l’affûtage à main

libre sur la partie

supérieure

Accepte également les

abrasifs auto-adhésifs de

15,2 cm (6 in.).

Le guide d’alignement

permet de maintenir

l’outil d’équerre

durant l’affûtage

Boîtier et base

en plastique

durable

La roue à fentes Edge-

Vision™ permet de voir

l’arête lors de l’affûtage!

Blocage de

l’interrupteur

Orifices d’aération de

refroidissement par air

pour le refroidissement par
circulation d’air acheminée

Orifice d’affûtage sur la partie

inférieure Edge-Vision™ et

orifice d’échappement

Cordon d’alimentation avec

mise à la terre d’1,8 m (6 pi)

Orifices d’aération de refroidissement

par air pour le refroidissement par

circulation d’air acheminée

Indicateur de sens de roue

Dispositif de maintien de l’outil

permettant de garder l’outil à plat

durant l’affûtage

L’orifice à burins a une largeur de
41 mm (1

5

/

8

po) avec un angle fixe

de 25°. Le dissipateur thermique est

diamanté pour l’ébavurage.

Languettes de

montage sur établi

Partie supérieure en

aluminium moulé durable

Le moteur à induction de

1

5

HP produit une vitesse de
roue de 1750 tr/min max

WARNING:

Gardez votre unité

WORK SHARP™ et

votre espace de travail propre pour une

meilleure performance et plus de sécu-

rité. Ne laissez pas les débris d’affûtage

s’accumuler sur, dans ou autour de votre

affûteur d’outils à bois

WORK SHARP™.

L’accumulation de petits débris de mé-

tal peut engendrer de la chaleur et

présenter un danger d’incendie si la ma-

chine ou l’espace de travail ne sont pas

correctement nettoyés et entretenus.

L’accumulation de débris d’affûtage peut

également réduire la durée de vie de votre

unité

WORK SHARP™ et causer une usu-

re prématurée de certains composants.
Si vous avez accumulé des débris

d’affûtage, ne les jetez pas immédiatement

dans la poubelle sans vous assurer qu’ils

sont complètement froids. L’élimination

incorrecte des débris d’affûtage accu-

mulés peut présenter un risque d’incendie.

L’affûteur d’outils à bois

WORK SHARP

a été conçu pour stopper les débris

d’affûtage aussi longtemps que possible et

les répandre sur l’espace de travail derri-

ère l’outil. Ceci permet de refroidir les dé-

bris produits. Ne ramassez pas les débris

d’affûtage pendant l’affûtage. Ceci accroît

le risque d’accumulation de chaleur dans

les débris et la possibilité d’un incendie.

WARNING:

La poussière créée par le ponçage et

le meulage électriques, les activités de

construction diverses, ainsi que les com-

posants de la machine incluant le mou-

lage, le câblage, la roue de meulage ou

toute autre partie peuvent contenir des

produits chimiques reconnus par l’État de

Californie comme provoquant des cancers,

des malformations congénitales ou autres

problèmes de l’appareil reproducteur et

pouvant être dangereux pour votre santé.

ARRÊT-BLOCAGE

ARRÊT

MARCHE

Pour bloquer l’interrupteur, retirez la clé de blocage.
La machine peut maintenant être arrêtée, mais pas
mise en marche. Pour mettre la machine en marche,
insérez la clé de blocage à l’avant de l’interrupteur.
La machine peut maintenant être mise en marche ou
arrêtée.

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ :

Blocage de l’interrupteur

AVERTISSEMENT. L’utilisation de tout

accessoire autre que ceux recomman-

dés dans le manuel d’instruction peut

présenter des risques de blessures.

N’EST PAS ENDOMMAGÉE. N’UTILI-

SEZ PAS L’OUTIL SI LA ROUE EN

VERRE EST ÉBRÉCHÉE OU ENDOM-

MAGÉE CAR DES BLESSURES PEU-

VENT S’ENSUIVRE. Éliminez la roue

en verre ébréchée ou cassée comme il

se doit, en faisant bien attention de ne

pas vous couper avec les copeaux de

verre et les fragments. Les roues en

verre trempé ne devraient pas casser

ou présenter de risque si elles sont utili-

sées dans des conditions normales.

FAITES RÉPARER VOTRE OUTIL PAR

UNE PERSONNE QUALIFIÉE. Cet outil

électrique est conforme aux normes de

sécurité pertinentes. Les réparations

doivent être effectuées par des per-

sonnes qualifiées utilisant des pièces

de rechange d’origine; le non-respect de

cette instruction peut entraîner des dan-

gers considérables pour l’utilisateur.

ALLERGIE AU LATEX. Le bâtonnet de

crêpe fourni utilisé pour nettoyer les

abrasifs auto-adhésifs est un produit en

latex naturel. Si vous avez une allergie

au latex, ne touchez ni ne manipulez le

bâtonnet de crêpe. Il a été emballé pour

vous protéger contre une réaction aller-

gique.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

APRÈS LES AVOIR LUES.

Coordonnées pour l’entretien et les réparations :

Professional Tool Manufacturing, LLC

WORK SHARP

210 E. Hersey St.
Ashland, OR 97520
États-Unis

Téléphone

: 1-800-597-6170

Télécopieur :

541-552-1377

Courriel :

[email protected]

WARNING:

Laroue en rerre trempé Work Sharp n’est

pas prévue pour l’usage sur le modéle

WS2000. Utilisez seulement la roue Edge-

Vision™ sur le modéle WS2000.

Advertising