Panasonic NVVZ1E User Manual

Page 83

Advertising
background image

165

164

SVENSKA

ITALIANO

ESPAÑOL

ENGLISH

`

Recording Mode (

m

124)

a

Recording Pause Mode (

m

124)

The above indications

`

to

a

are only displayed when

recording in the Mirror Mode (

l

124).

b

Motion-Sensor-Controlled Recording Function Stand-
by Mode (

l

96)

c

0 Lux Night View Mode (

l

100)

d

Demonstration Mode

Demonstration Mode

When the Movie Camera is turned on and in the Camera
Mode without any cassette inserted, and you leave it for 10
minutes without activating any function, it automatically
switches over to the Demonstration Mode which demonstrates
its many functions.

You can also start the Demonstration Mode by setting

[DEMO MODE] on the [OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu of
the [CAMERA FUNCTIONS] Main-Menu to [ON] and then
exiting the menu.

Pressing a button or displaying a menu temporarily suspends

the Demonstration Mode. However, if you leave the Movie
Camera in this condition without activating any function for
more than approximately 10 minutes, the Demonstration
Mode resumes.

If you do not want the Demonstration Mode to be activated,

set [DEMO MODE] on the menu to [OFF].

If you set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [CAMERA]

while pressing the [

1

] Button, [DEMO MODE] on the menu

is automatically set to [ON] and the Demonstration Mode
starts immediately.

If you set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to [CAMERA]

while pressing the [

] Button, [DEMO MODE] is

automatically set to [OFF].

c

d

`

b

a

STDBY

MOTION SENSOR

0LUX

`

Ripresa (

m

124)

a

Pausa di Ripresa (

m

124)

Le indicazioni contrassegnate sopra con i numeri da

`

a

a

sono visualizzate esclusivamente durante la registrazione nel
modo a specchio (

l

124).

b

Pausa di Ripresa con Sensore di Movimento
(

l

96)

c

Visione Notturna 0 Lux (

l

100)

d

Modo Demo

Modo Demo

Accendendo la movie nel modo Camera, senza che vi sia una
cassetta inserita, e lasciandola per 10 minuti, senza utilizzare
alcuna funzione, si attiverà automaticamente il modo Demo
che mostra le diverse funzioni di cui la movie è dotata.

Il modo Demo può essere attivato anche impostando su [ON]
la funzione [DEMO MODE] del sottomenu [OTHER
FUNCTIONS] sul menu principale [CAMERA FUNCTIONS] e
quindi uscendo dal menu.

Il modo Demo viene sospeso se viene premuto un tasto o
visualizzato temporaneamente un menu. Se però la movie
viene lasciata in questa condizione per circa 10 minuti,
senza utilizzare alcuna funzione, il modo Demo riprenderà.

Per evitare che il modo Demo si attivi, impostate su [OFF] la
funzione [DEMO MODE].

Per impostare su [ON] la funzione [DEMO MODE] e attivare
immediatamente la funzione Demo basta mettere su
[CAMERA] il selettore [CAMERA/OFF/VCR] e tenere
contemporaneamente premuto il tasto [

1

].

Se mettete su [ON] il selettore [CAMERA/OFF/ON] e tenete
contemporaneamente premuto il tasto [

], la funzione

[DEMO MODE] sarà impostata automaticamente su [OFF].

`

Mode de grabación (

m

125)

a

Mode de pausa de grabación (

m

125)

Las indicaciones anteriores

`

a

a

sólo aparecen cuando se

graba en el modo de espejo (

l

125).

b

Modo de espera de la función de grabación controlada
por sensor de movimiento (

l

97)

c

Modo de visión nocturna con 0 lux (

l

101)

d

Modo de demostración

Modo de demostración

Cuando se conecta la videocámara y está en el modo de
cámara sin ningún cassette insertado, y lo deja durante 10
minutos sin activar ninguna función, se conmuta
automáticamente al modo de demostración que demuestra
sus muchas funciones.

Puede empezar también el modo de demostración ajustando

[DEMO MODE] en el sub-menú [OTHER FUNCTIONS] en el
menú principal [CAMERA FUNCTIONS] a [ON] y saliendo
del menú.

Oprima el botón o haga aparecer un menú temporalmente

para parar el modo de demostración.Sin embargo, si deja la
videocámara en esta condición sin activar ninguna función
durante aproximadamente más de 10 minutos, comienza
nuevamente el modo de demostración.

Si no desea activar el modo de demostración, ajuste

[DEMO MODE] en el menú a [OFF].

Si ajusta el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a [CAMERA]

mientras oprime el botón [

1

], [DEMO MODE] en el menú se

ajusta automáticamente a [ON] y empieza el modo de
demostración inmediatamente.

Si ajusta el interruptor [CAMERA/OFF/VCR] a [CAMERA]

mientras oprime el botón [

], [DEMO MODE] en el menú se

ajusta automáticamente a [OFF].

`

Inspelningsläge (

m

125)

a

Inspelningspausläge (

m

125)

¡

De ovanstående indikeringarna

`

till

a

tänds bara under

inspelning i spegelläget. (

l

125)

b

Standby-läge för rörelsesensorstyrd inspelning
(

l

97)

c

0-lux nattsynsläge (

l

101)

d

Demonstrationsläge

Demonstrationsläget

När videokameran lämnas påslagen i kameraläge utan någon
kassett isatt i mer än 10 minuter utan att du aktiverar någon
funktion, går den automatiskt över i demonstrationsläget där
den visar upp sina många funktioner.

Det går även att starta demonstrationen genom att ställa in

[DEMO MODE] på undermenyn [OTHER FUNCTIONS]
under huvudmenyn [CAMERA FUNCTIONS] på [ON] och
sedan lämna menyn.

När du trycker på en knapp eller tänder en meny avbryts

demonstrationen tillfälligt, men om du sedan lämnar
videokameran i det läget i mer än ca. 10 minuter utan att
aktivera någon funktion startar demonstrationen igen.

Om du inte vill att demonstrationsläget ska aktiveras så ställ

in [DEMO MODE] på menyn på [OFF].

Om du ställer [CAMERA/OFF/VCR]-omkopplaren på

[CAMERA] medan du håller [

1

]-knappen intryckt, ställs

[DEMO MODE] på menyn automatiskt in på [ON] och
demonstrationen startar omedelbart.

Om du ställer [CAMERA/OFF/VCR]-omkopplaren på

[CAMERA] medan du håller [

]-knappen intryckt, ställs

[DEMO MODE] automatiskt in på [OFF].

Advertising
This manual is related to the following products: