Limpieza del garfio y los dientes del transporte, Engrasando la máquina, Lubrification de la machine – Kenmore 385.160201 User Manual

Page 105

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Limpieza del garfio y los dientes del transporte

pn Desenchufe la máquina y quite el prénsatelas y la aguja.

Destornille el tornillo que sujeta la placa de aguja con un
destornillador. Quite la placa de aguja

(T)

y saque la canilla.

(T) Placa de aguja

Nettoyage de la coursiére et des griffes

d’entraînement

pTI Débranchez la machine et retirez l’aiguille et le pied presseur.

Retirez la vis située du côté gauche de la plaque à aiguille
avec un tournevis. Retirez la plaque d’aiguille (î) et la canette.

0 Plaque à aiguille

21 Levante el portacanillas (2) y sâquelo.

(2) Portacanillas

I Soulevez le support de la canette (2) et retirez-le.

@ Support de la canette

[3] Cepille ei polvo y la pelusa dentro de portacanillas. Limpie los

dientes del transporte (3) y el garfio (4) con el cepillo. Limpie
cuidadosamente con un paño suave y seco. También puede
utilizarse una aspiradora.

(3) Dientes del transporte
(Î) Garfio

I Nettoyez à la brosse les poussières et la charpie dans la boîte

à canette. Nettoyez les griffes d’entraînement @et la @
coursierè avec la brosse. Essuyez doucement avec un chiffon
doux et sec.

@ Griffes d’entraînement
(4) Corsierè

0 Alinee las marcas triangulares (5) y coloque el portacanillas de

forma que el saliente ajuste junto al tope (6) en la via del
garfio.
@ Alinee las marcas triangulares.
(6) El saliente ajuste junto al tope.

0 Alignez les repères triangulaires @ et installez la boite à

canette afin que l’encoche se place contre la butée ® dans la
piste du crochet.

® Alignez les repères triangulaires.
® L’encoche se place contre la butée.

Engrasando la máquina

Abra la tapa frontal y añada aceite como es mostrado en la
ilustración, al menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite
serán suficiente. Limpie el exceso de aceite o de otra forma
manchará las telas. Si no usa la máquina por un largo periodo de
tiempo, añada aceite antes de usarla. Use aceite de buena
calidad para máquinas de coser.

Lubrification de la machine

Ouvrez le couvercle frontal et lubrifiez les deux points indiqués, au
moins une fois par an. Une ou deux gouttes d’huile sont
suffisantes. Nettoyez l’excès d’huile qui pourrait tâcher le tissu. Si
vous n’utilisez pas la machine pendant un certain temps, lubrifiez
la machine avant de commencer à coudre. Utilisez une huile pour
machine de bonne qualité.

97

Advertising