Kenmore 385.160201 User Manual

Page 87

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

(3) Marca para hacer el ojal
(4) Punto de comienzo
(5) Deslizador
(6) No deberá haber holgura.
0 Soporte del resorte
® Diferencia

@ Repère pour remplacement de la boutonnière
(î) Point de départ
® Curseur
(6) Il ne devrait pas y avoir d’espace

(7)

Support du ressort

(8) Différence de longueur

J Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del

prensatelas-
Introduzca la prenda debajo del prénsatelas, y baje la aguja

en el punto donde va a comenzar a coser.

Luego baje el pie para ojales automáticos.
Pise el pedal de control hasta que la máquina se pare

automáticamente.

] Tirez les deux fils vers la gauche, sous le pied. Passez le

vêtement sous le pied, et abaissez l'aiguille au point de départ.
Puis, abaissez le pied à boutonnière automatique.
Le resey leritement et arrêtez la machine au point de départ,
lorszue la bouturniese est terminie.

5] Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de cada

presilla para prevenir un corte accidental de las presillas.

Corte la abertura del ojal con el abreojales.

@ Retirez le tissu et placez une épingle juste avant chaque arrêt

pour éviter de couper les fils d’arrêt. Coupez l’ouverture avec
l’ouvre boutonnière.

] Después de que un ojal sea cosido, mueva la puntada hasta la

puntada siguiente girando el control en direcclón(9)o ,@

coloque de nuevo la puntada en la posición “ []” para coser el

próximo ojal.

[5] Après avoir cousu une boutonnière, déplacez le point sur le

point suivant en tournant le sélecteur de point en direction de
(9)ou @ , puis tournez de nouveau le point sur le “ []” pour
remettre à zéro, afin de coudre la boutonnière suivante.

] Cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto

como se pueda.

I Lorsque vous avez terminé, relevez autant que possible le

levier des boutonnières.

79

Advertising