Bobinado de la canilla, Remplissage de la canette, Nota – Kenmore 385.160201 User Manual

Page 31: Remarque

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

* Bobinado de la canilla
rn Hale la volante manual a la derecha.

Saque el hilo del carette.

[3] Guíe el hilo alrededor del guíahilos de bobinado.

® Para el portacarretes horizontal
(B) Para el prortacarretes adicional

[7] Pase el hilo por el agujero de la canilla desde dentro hacia

afuera tal como se indica en la Ilustración.

[

5

] Coloque la canilla en el eje del devanador de canillas.

[6l Empuje la canilla a la derecha.
[Yl Coja el final del hilo con los dedos y pise el pedal de control.

Cuando haya dado unas cuantas vueltas, pare la máquina
y corte el hilo que sale de la canilla.

Pise nuevamente el pedal de control. Cuando la canilla esté
llena dejará de girar automáticamente.
Empuje el eje del devanador hacia la izquierda para volverlo

a poner en su posición original, y corte el hilo como se

muestra.

[9l Empuje la volante manual a la izquierda.

La máquina no coserá hasta que el embrague esté engranado

con la máquina.

‘ Remplissage de la canette
1] Tirez le volant vers la droite.
^ Tirez sur le fil de la bobine.
^ Passez le fil autour du guide fil.

@ Pour porte-bobine horizontal
(B) Pour porte-bobine supplémentaire

[

4

] Passez le fil dans le trou de la canette, de l’intérieur vers

l’extérieur.

js] Placez la canette sur l’enrouleur de canette.
[ë] Poussez la canette vers la droite.
[Y] En tenant l’extrémité libre du fil à la main, appuyez sur la

pédale de contrôle. Arrêtez la machine après quelques tours,
et coupez le fil au ras du trou dans la canette.

[s] Appuyez de nouveau sur la pédale de contrôle.

Lorsque la canette est pleine, elle s’arrête automatiquement
Remettez l’enrouleur de la canette dans la position d’origine,
en poussant l'axe vers la gauche, et coupez le fil comme
indiqué.

[

9

] Poussez le volant vers l’intérieur.

La machine ne fonctionnera pas tant que l’embrayage n’est
pas engagé.

NOTA:
El tope del devanador de canillas puede ser ajustado a la
cantidad de hilo que requiere en la canilla (por ejemplo, I
a mitad o lleno, etc.). Afloje el tornillo dando una o menos de
una vuelta con el destornillador grande para ajustar la posición
del tope del devanador de canillas. No quite el tornillo
completamente de su posición.

REMARQUE:
La butée d’enroulement de la canette peut être règleè selon la
quantité de fil désirée sur la canette (par exemple, la canette à
moitié remplie, complètement remplie.). A l’aide du tournevis,
desserrez la vis d’un tour ou moins, de façon à pouvoir régler la
position de la butée de l’enrouleur de canette. Ne retirez pas la
vis complètement.

23

Advertising