Tipos de prénsatelas (continuación), Différents pieds presseurs (suite) – Kenmore 385.16231 User Manual

Page 29

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Tipos de prénsatelas (continuación)

• Prénsatelas para puntada decorativa (Prénsatelas F)

Utilice este prénsatelas para puntada decorativa y aplicaciones.

Différents pieds presseurs (suite)

• Pied à point tancé (Pied F)

Servez-vous de ce pied pour le pourtour des appliques et le point.

Zurcido

(página 51)

Pour: Reprisage

(page 51)

Puntada en satén

(página 53)

Point iancé

(page 53)

Monogramas

(página 55)

Monogrammes

(page 55)

Aplicaciones

(página 55)

Appliques

(page 55)

Puntada en forma de concha

(página 65)

Point coquille

(page 65)

Puntadas decorativeas

(página 69)

Points décoratifs

(page 69)

Puntada de dobie aguja

(página 71)

Aiguilles jumelées

(page 71)

Puntada de pluma

(página 75)

Point de smocks

(page 75)

• Prénsatelas para coser a punto por encima (Prénsatelas C)

Este prénsatelas es construido especialmente para costuras de
puntada y/o sobrehilado. El pequeño cepillo y ei guiado por
hilos ayudan a controlar la teta, mantener el borde en bruto en
su lugar s impedir et arrugamiento, especialmente al coser el
tejido de punto.
Para: Puntada de sobrehilado o remate (página 59)

Puntada para rebordados

(página 69)

Puntada de dobladillo

(página 77)

Puntada de espiga elástica

(página 79)

• Prénsatelas para ojales (Prénsatelas B) (Opción)

Utilice este pie para hacer ojales a mano.
Está marcado para ayudarle a medir exactamente los ojales
Para: Ojal manual

(página 89)

* Pied à surjeter (Pied C)

Ce pied est spécialement conçu pour piquer et surjeter. La petite
brosse et les brins de guidage contrôlent le tissu, maintenant le
bord brut en place et l'empêchant de froncer, ce qui est
particulièrement utile pour les jerseys

Pour; Surfilage

(page 59)

Point de bordure

(page 69)

Point de surjet

(page 77)

Point d’épine extensible (page 79)

* Pied à point boutonnière (Pied B) (Option)

Utilisez ce pied pour les boutonnières manuelles. Il porte des

repères pour vous aider à mesurer vos boutonnières
précisément,

PourrBoutonnière manuelle (page 89)

«Acolchador

La guía de acolchado le ayuda a coser líneas rectas de
puntadas.

Para: Acolchador

(página 43)

* Matelasser

Le guide à matelasser vous aide à coudre des lignes parallèles.
Pour: Guide à matelasser (page 43)

' Prénsatelas de purttada recta con 1/4 guía (opción)

Este prénsatelas es útil para acolchar patchwork. La guía del
prénsatelas mantiene un margen entre el borde de la tela y la

costura de exactamente 0 7 cm (1/4“) .

Para: Cómo usar el con 1/4" guía (página 45}

Piqueuse 1/4 po (Option)

Ce pied presseur est utile pour les courtepointes en "patchwork"

Le guide sur le pied presseur maintient une distance de couture

exacte de 1/4 po (0.7 cm).

Pour: Utilisation du piqueuse 1/4 po (page 45)

' Prénsatelas de doble arrastre (opción)

rifoncafalctct ¿se iirt

oertdf'iial

fTiaiorlaioe nito

CfO

m í

i CtM vrOMwi iM

Ct I i iCXi,w-)

sean difíciles de introducir en la máquina,. El prénsatelas impide
que la teia se desfice y se arrugue. Es perfecto para acolchados
y telas de cuadros.

Para: Cómo usar el prénsatelas de doble arrastre (página 45)

Pied à niveleur (Option)

il s'agit d'un accessoire spécial pour les tissus difficiles à insérer.

rst"ii3cacïi:t»î ir

îtics flcctt te Hiii cci

vjfcp IjifciLJ Ml bfâomJi cfiiiMCwIrtf

I II Î6iî3i UoovJâ Uc âcf

déplacer et de plisser II est très utile pour les courtepointes et
I es tissus écossais,

Pour: Utilisation du pied à niveleur (page 45)

17

Advertising