Costura de botones, Surfilage, Pose des boutons – Kenmore 385.16231 User Manual

Page 71: Puntada de sobrehilado o remate

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Costura de botones

§

Selector de puntada:
Anchura de la puntada:
Longitud de la puntada:

(4) Tension del hilo de la aguja:
(D Prénsatelas A:
(6) Dientes de transporte:

2 a 6.5
Cualquier número
2a6

Prénsatelas para zig-zag
Bajados

1, Baje las garras. Coloque el botón debajo del prénsatelas de

zigzag, asegurándose de alinear los agujeros con la ranura
horizontal del prénsatelas. Baje el prénsatelas para mantener
el botón en su lugar

2, Determine qué anchura de zigzag corresponde a la distancia

entre ios agujeros del bolón La aguja debe pasar limpiamente
por los agujeros durante la costura. Quite el hilo de la aguja
para que sea más fácil la determinación de la anchura de
zigzag.

3- Enhebre la aguja, Gire la rueda manual para que la aguja

quede totalmente a la izquierda y fuego baje la aguja por el
agujero izquierdo del botón,,

4. Oprime el pedal y cosa aproximadamente 10 puntadas.
5, Cosa ¡a otra fila de agujeros (de ser aplicable). Siga los pasos

anteriores para recortar el exceso de hebras en ambos lados
de la teta,

Pose des boutons

) Sélecteur de point:

5

í Largeur du point:

2 à 6,5

} Longueur du point:

Toute

) Tension du fil de raiguille:

2 à 6

@ Pied presseur A;

Pied zig-zag

(D Griffes d’entraînement:

Abaissées

1 Abaissez les griffes d'entraînement., Placez le bouton sous le

pied en zigzag en vous assurant que les trous sont alignés

avec l’encoche horizontale suituée dans le pied presseur,
Abalsssze le pied presseur afin de maintenir le bouton en
place,.

2. Déterminez quelle largeur de zigzag correspond à la distance

entre les boutonnières, Uatguille doit bouger librement dans
chaque trou lorsque vous cousez, Retirez le fil de raiguille afin
de pouvoir déterminer la largeur du zigzag ,

3, Enfilez raiguille. Tournez le volant afin que l'alguills soit dans

la position la plus à gauche, puis abaissez l'aiguille dans la

boutonnière de gauche,

4. Appuyez sur la pédale de contrôle et cousez environ 10 points

de couture

5, Cousez l'autre alignment de trous (le cas échéant) en suivant

tes étapes ci-dessus, Coupez les fils dépassant des deux

côtés du tissu.

Puntada de sobrehilado o remate

} Selector de puntada:
) Anchura de ta puntada:

I Longitud de la puntada;

) Tensión del hilo de la aguja;

I Prénsatelas A:
I Prénsatelas C:

S
5 a 6-5
Zone roja
3 a 8

Prénsatelas para zig-zag
Prénsatelas coser a punto por

encima

© Guía

* Al utilizar el prénsatelas de sobrehilado, asegúrese de ajustar la

anchura de puntada a un valor mayor que 5, pues de lo
contrario la aguja puede golpear el prénsatelas de sobrehilado

Surfilage

© Sélecteur de point:

$

Largeur du point;

Longueur du point:

(©Tension du f!l de aiguille:

§

Pied presseur A:

Pied presseur C;

Guide

5
5 à 6 5
Zone rouge
3 a 3
Pied zig-zag

Pied à surjeter

Lorsque vous utilisez le pied à surjeter, assurez-vous de bien
régler la largeur du point au dessus de 5, sinon l'aiguîlle pourrait
heurter le pied à surjeter.

Wluy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar
bordes brutos en cualquier proyecto de costura.

Empiece a rematar un 0 3 cm (1/8”) dentro dei borde bruto,. Sí

empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas
quedarán mal cruzadas.

Utilice el prénsatelas C para las telas ligeras.
Coloque el borde no terminado de la tela junto a ta gufa @ del
prénsatelas y comience a coser,

Ge point est utile pour le montage des vêtements et pour finir les
bords bruts de tous les ouvrages de couture.
Commencez à surfilera environ 0 3 cm (1/8”) à rintérieurdu bord
brut du tissu,. Si vous commencez tout au bord, le tissu se fronce
et tes points s’emmêlent

Employez te pied C pour le tissu léger,
PIcer le bord du tissu à côté du guide (2) du pied et commencer à
coudre.

59

Advertising