Kenmore 385.16231 User Manual

Page 95

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

@ Marca para hacer el ojal
® Punto de comien

20

@ Deslizador
@ No deberá haber holgura,
0 Soporte de! resorte
d) Diferencia

[si Pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del

prénsatelas
Introduzca la prenda debajo del prénsatelas, y baje la aguja
en el punto donde va a comenzar a coser.
Luego baje el prénsatelas para ojales automáticos.

Pise el pedal de control. La máquina coserá ei ojai y se
detendrá automáticamente

{§) Repère pour l’emplacement de la boutonnière

§

Point de départ
Curseur

1! ne devrait pas y avoir d'espace

0 Support du ressort
(§) Différence de longueur

U] Tirez les deux fiis vers la gauche, sous le pied. Passez le

vêtement sous le pied, et abaissez l’aiguille au point de départ.
Puis, abaissez le pied à boutonnière automatique
Appuyez doucement sur la pédale de contrôle.
La machine coud la boutonnière, puis la machine s’arrête
automatiquement.

[il Saque la prenda y coloque un alfiler justo antes de cada

presilla para prevenir un corte accidental de las presillas
Corte la abertura del ojal con el abreojales.

[7] Retirez le tissu et placez une épingle juste avant chaque arrêt

pour éviter de couper les fils d’arrêt. Coupez l’ouverture avec

l’ouvre boutonnière.

[|] Después de que un ojal sea cosido, mueva la puntada hasta la [5] Après avoir cousu une boutonnière, déplacez le point sur le

puntada siguiente girando el control en dirección(9jo ,qo)
coloque de nuevo la puntada en la posición" para coser el
próximo ojal.

point suivant en tournant ie sélecteur de point en direction de
0OU ®. puis tournez de nouveau le point sur le “ |" pour
remettre à zéro, afin de coudre la boutonnière suivante.

] Cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto

como se pueda

1^ Lorsque vous avez terminé, relevez autant que possible le

levier des boutonnières.

83

Advertising