Surlilage extensible, Puntada de pluma, Point de smocks – Kenmore 385.16231 User Manual

Page 87

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Puntada elástica de remate o sobrehilado

(J) Selector de patrón:

§

Anchura de la puntada:
Longitud de la puntada:

<3) Tensión del hilo de la aguja;
(s) Prénsatelas A;

10

a 6,5

Posición oro de puntada
elástica

3a6

Pre risate tas para zig-zag

Esta puntada de costura es para coser costuras de remate o

sobrehilado. Esta puntada es usada cuando se cosen trajes de
baño, pantaiones de esquiar y otras prendas que requieren de

material elástico,

• Para coser

Coloque el borto de fa tela a la "izquierda" de la aguja como es

mostrado en la ilustración Cosa de ta! forma que !a aguja

traspase o penetre la tela muy cerca del borde exterior. También

puede colocar fa tela dejando unos 1

6

cm (5/8") entre la

costura y el borde, cortando después la tela sobrante.

Los bordes o desgastados pueden ser rematados con està
puntada para evitar futuros deshilachamientos.

NOTA:
Use una aguja azul elástica No, 11, la cual previene
efectivamente puntadas saltadas.

Surlilage extensible

(J) 3elecîeur de point:

§

Largeur du point:
Longueur du point:
Tension du fil de l'aiguille:

(5) Pied presseur A:

10
3 à

6

S

Position or point extensible

2

à

6

Pied zig"'Zag

Ce point est utilisé pour coudre et surjeter en même temps. Il est
très pratique pour la réalisation de maillots de bain, de pantalons
de ski

St

autres vêtements extensibles.

« Pour coudre

Placez le bord brut du tissu à “gauche" de ralguille comme

illustré, Cousez de manière à ce que l'aiguide perce le tissu
tout près du bord extérieur. Ou encore placez le tissu en
prévoyant une ressource de 1

.6

cm (5/8"), puis recoupez la

ressource Les bords bruts ou effilochés des vieux vêtements

peuvent être de cette manière pour éviter l'effilochage.

REMARQUE:
Utilisez une aiguille n° 11 à bout bleu, ce qui évite efficacement
les points manqués.

Puntada de pluma

§

Selector de patrón:

Anchura de i a puntada:
Longitud de la puntada;

(4) Tensión del hilo de la aguja:

(5) Prénsatelas A:
(

6

) Prénsatelas F:

4
3 a 6 5
Posición oro de puntada
elástica

2

a

6

Prénsatelas para zig-zag
Prénsatelas para puntada

decorativa

Afloje la tensión del hilo de la aguja para facilitar e! fruncido

Para coser

(T) Parte de arriba de la tela
Ф Borde

Esta es una puntada decorativa delicada, empleada en prendas
de niños o blusas de señoras. Elija una tela ligera y suave como
el batista, guinga o chalis. Corte la tela tres veces más ancha de
la anchura necesaria para e! proyecto. Ajuste la longitud de
puntada a "4" y cosa líneas paralelas de puntada recta, con una
separación entre ellas de 1,0 cm (3/8") en ía zona que desea
fruncir
Anude los hitos a lo largo del borde®, Tire del hilo de la canilla
por el extrerno no anudado para distribuir uniformemente los
frunces, y asegure ios hitos. Cosa con las puntadas decorativas
que desee entre las líneas fruncidas Quite los hilos de puntada

recta que mantenían el fruncido

Point de smocks

1

Sélecteur de point:

i Largeur du point:

1

Longueur du point:

) Tension du fii de l'aiguiHe:

1 Pied presseur A:

î

Pied presseur F:

4
3à6,5

Position or point extensible

2 a 6

Pied zig-zag
Pied à point da lanca

REMARQUE:
Relâchez !a tension du fii de I’aiguiile pour faciliter les fronces.

Pour coudre

0

Endroit du tissu

Bord

Les smocks sont une décoration délicate utilisée sur les
vêtements d'enfant ou les corsages de femme.
Choisissez un tissu souple et léger comme la batiste, le vichy ou
le chais. Coupez le tissu trois fols plus grand que la largeur
finie. Réglez la longueur du point sur ”4” et piquez des rangées
de fronces séparées par 1.Q cm (3/8") en travers de la pièce
destinée aux smocks. Nouez les fils aü bord@du tissu. Tirez sur
les fils de canette pour grouper les fronces régulièrement et
attachez les fils Piquez te rnofif de votre choix entre les rangs
de fronces. Enlevez les fils de fronces,

75

Advertising