Danger gefahr danger – HPI Racing RTR FIRESTORM 10T 2.4 User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

DANGER

GEFAHR

DANGER

危険範囲

DANGER

GEFAHR

DANGER

危険範囲

Safe Range

Sicherer Bereich

Plage de sécurité

安全範囲

250°F

(120°C)

250°F

(120°C)

250°F

(120°C)

230°F

(110°C)

210°F

(99°C)

190°F

(90°C)

Break in

Einlaufphase

Rodage

ブレークイン

No smoke

Kein Rauch

Pas de fumée

煙が少ない

Bad performance

Schlechte Leistung

Mauvaises performances

エンジンが破損する恐れがあります。

Hot

Heiß

Chaud

高温

230°F

(110°C)

Some smoke

Etwas Rauch

De la fumée

適度な煙

A lot of smoke

Viel Rauch

Beaucoup de fumée

煙が多い

Best performance

Beste Leistung

Meilleures performances

最適なエンジン状態

Normal

Normal

Normal

適温

Poor performance

Schlechte Leistung

Performances médiocres

エンジン性能を発揮しません。

Low

Niedrig

Faible

低温

74151

HPI Racing

Temp Gun

Hpi Racing

Temperaturmesspistole

Sonde de température

Hpi Racing

HPI 温度計

More Fuel = Rich

Mehr Sprit = Fett

Plus de carburant = Riche

ニードルを反時計回り = 混合比が濃くなる

Less Fuel = Lean

Weniger Sprit = Mager

Moins de carburant = Pauver

ニードルを時計回り = 混合比が薄くなる

Fuel Mixture Tuning

Gemischeinstellung

Réglage du mélange

燃料混合比の調節

Engine Temperature

Motortemperatur

Température du moteur

エンジン温度

Lean Fuel Mixture

Provides strong and efficient combustion and power, but if you lean out too

much the result is less lubrication, more engine heat and shorter engine life.

Magere Gemischeinstellung

Führt zu einer besseren Verbrennung und zu mehr Leistung. Bei zu magerer

Einstellung, mangelt es jedoch an Schmierung. Dies führt zu erhöhter

Motortemperatur und einer kürzeren Lebensdauer.

Mélange de carburant pauvre

Donne une combustion plus efficace et plus de puissance, mais si vous

appauvrissez trop le résultat est une moindre lubrification, plus de chaleur et

une durée de vie du moteur plus courte.
混合比が薄い状態

燃料の燃焼が効率よく行われパワーがでます。

しかし、薄くしすぎると燃料の潤滑が行われずオーバーヒートを招きエンジンの寿命が短くなり破損します。

Rich Fuel Mixture

A slightly rich fuel mixture delivers a cooler running temperature and more

lubrication but with slightly less power and longer engine life.

Fette Gemischeinstellung

Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmierung, somit zu einer

höheren Lebensdauer, jedoch auch zu etwas weniger Leistung.

Mélange de carburant riche.

Un mélange légèrement riche donne une température de fonctionnement plus

basse et une meilleure lubrification mais un peu moins de puissance et une

durée de vie du moteur plus longue.
混合比が濃い状態

混合比が濃い状態ではエンジン内の潤滑が良くエンジン温度も低めに安定します。
エンジンに対して優しいですが、パワーはやや落ちます。

Engine temperature can tell you if the engine is running lean or rich. If you check the engine

temperature, you can understand how to tune your carburetor. Adjust carburetor to keep the

operating temperature below 250°F.

Die Motortemperatur gibt darüber Auskunft, ob Ihr Motor mager oder fett läuft. Wenn Sie die

Motortemperatur überprüfen, können Sie erkennen, wie Sie den Vergaser einstellen müssen.

Stellen Sie ihn so ein, dass die Temperatur unter 120°C bleibt, andernfalls kann der Motor

beschädigt werden.

La température du moteur peut vous dire si le moteur est réglé pauvre ou riche. Si vous vérifiez

la température, vous pouvez comprendre comment régler votre carburateur. Réglez le carbura-

teur de telle sorte que la température de fonctionnement soit inférieure à 120 °C (250 °F).

混合気とエンジン温度の関係は比例しています。
混合気が濃いとエンジン温度が低く、混合気が薄いとエンジン温度が高くなります。
エンジン温度を計測することで適切な燃料混合比を判断することができます。
適切なエンジン温度は120℃以下です。

DANGER

GEFAHR

DANGER

危険範囲

OK

Fuel Mixture Tuning Tip Tipps zum Einstellen des Vergasers Astuce de réglage de la richesse

適切な燃料混合比のヒント

2

Advertising
This manual is related to the following products: