Cleaning exterior and tools, Power nozzle care, Warning – Panasonic MC-CG985 User Manual

Page 44: Attention, Cuidado, Fonctionnement, Para operar la aspiridora

Advertising
background image

- 21 -

- 44 -

Fonctionnement

Cordon d’alimentation

Cordón eléctrico

Para operar la aspiridora

Tire del cordón para sacarlo del receptáculo

hasta tener la longitud deseada.

El cordón no se enrollará hasta que opri-

ma la barra para enrollarlo.

Conecte el cordón eléctrico polarizado en

un enchufe de 120 voltios que se encuentre

cerca del piso.

Para enrollar

Desconecte la aspiradora.

Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón

para impedir daño o lesión corporal por el

movimiento del cordón.

Empuje la barra para enrollar el cordón

eléctrico.

➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.

➢ Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce

que la barre de rappel du cordon ait été

pressée.

➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise

de 120 V près du plancher.

Pour réenrouler:

➢ Débrancher l’aspirateur.

➢ Tenir la fiche durant le réenroulement afin

d’éviter les dommages ou blessures causés

par le cordon en mouvement.

➢ Appuyer sur la barre de rappel du cordon.

NOTA: Para reducir el riesgo de choque

eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija

polarizada, uno de los contactos es más ancho

que el otro. La clavija sólo puede introducirse

de una manera en el enchufe. Si la clavija no

cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no

cabe, llame a un electricista para que instale un

enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna

manera.

REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une

fiche polarisée, une broche est plus large que

l’autre, pour réduire les risques de choc

électrique. La fiche ne pourra être insérée

dans une prise polarisée que d’une seule

façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si

elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un

électricien qualifié pour l’installation d’une

prise appropriée. Ne pas changer la fiche de

quelque façon que ce soit. Ne brancher que

dans une prise près du plancher.

ATTENTION

Pièces mobiles ! Pour réduire le risque

de blessures, ne touchez pas la brosse

quand l'aspirateur est allumé. Entrer en

contact avec la brosse tandis qu'il tourne

peut couper, meurtrir ou causer d'autres

dommages. Débranchez toujours de la

sortie électrique avant l'entretien.

Faites attention en fonctionnant près de

enfants.

CUIDADO

¡Partes en movimiento! Para reducir el

riesgo de daños corporales, no toque el

agitador cuando la aspiradora está

encendida. El tocar el agitador mientras

que está girando puede cortar,

contusionar o causar otras lesiones.

Siempre desconecte del tomacorriente

antes de dar mantenimiento.

Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.

Always follow all safety precautions before performing maintenance to the

POWER NOZZLE.

POWER NOZZLE CARE

Cleaning Exterior and Tools

Unplug cord from wall outlet.

Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild

liquid detergent and water and wrung dry.

DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.

DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.

Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.

DO NOT use tools if they are wet.

WARNING

Electrical Shock or Personal Injury Hazard.

Disconnect the electrical supply before
performing maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.

Advertising