Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Optiline Pro User Manual

Page 47

Advertising
background image

45

FR

GB

DE

Réglages /

Settings

/

Einstellungen

Spurreißer

a) In Arbeitsstellung bringen

Die Spurreißer sind für eine Fahrgasseneinrichtung in
Schleppermitte gedacht. Sie sind im Werk
voreingestellt.

- Hydraulikdruck anschalten.
- Splint

Œ herausziehen und den Bolzen 

freilegen, wobei der Arm des Spurreißers mit der
anderen Hand gehalten werden muss.

Den Splint

Πzur Blockierung des Bolzens

wieder einsetzen

Ž.

- Den ersten Spurreißer absenken.
- Den Bolzen

 entfernen und die Schrauben 

mithilfe der Schardruckverstellkurbel
losschrauben

‘.

- Das Nebenrohr in Liegeposition bringen.

(für L > 3m)

- Nachdem das Rohr in die richtige Stellung

gebracht wurde (die Position des Bolzens

dient

als Anhaltspunkt), die Schrauben

 fest

anziehen.

- Die Spurreißer sind im Werk voreingestellt.

Sollten Sie diese Einstellung verändern wollen,
versetzen Sie den Scheibenhalter

’ auf dem

Rohr.

• Die Entfernung der letzten Saatreihe zur

Spurreißerscheibe entspricht einer halben
Arbeitsbreite plus einem halben Abstand.

• Es besteht die Möglichkeit, die Scheibenneigung zu

ver stellen, um eine schwächere oder stärkere
Fahrgassen einrichtung zu erzielen. Vier
Einstellungen sind durch das Versetzen des
Paßstückes

“ möglich.

Montage des Bodenbearbeitungsgerätes

• Es ist möglich, die Spurreißer auf bestimmte Boden -

bearbeitungs geräte zu montieren.
Weitere Informationen dazu in beiliegender
Anleitung.

Traceurs

a) Mise en position de travail

Les traceurs sont conçus pour un marquage au centre
du tracteur. Ils sont pré-réglés usine.

- Mettre la pression hydraulique.
- Retirer la goupille

Œ et dégager la broche  en

tenant le bras de traceur avec l'autre main.

Remettre la goupille

Œ en position Ž

pour bloquer la broche.

- Baisser le premier traceur.
- Retirer la broche

 et dévisser les vis  avec

l'aide de la manivelle de terrage

‘ .

- Mettre le tube secondaire en position allongée.

(pour L > 3m)

- Après avoir positionné ce tube,

(la position de la broche

 sert de référence),

bien bloquer les vis

.

- Les traceurs sont pré réglés d'usine.

Toutefois, si vous désirez ajuster ce réglage,
déplacez le support

’ du disque sur le tube.

• La distance de la dernière ligne de semis au disque

de traceur est égale à une 1/2 largeur de travail
plus un 1/2 écartement.

• Il est possible de régler l'inclinaison du disque pour

avoir un marquage au sol plus ou moins important.
Quatre réglages sont disponibles en changeant la
position de la cale d'orientation

“.

Montage sur l'outil de travail du sol

• Il est possible de monter les traceurs sur certains

outils de travail du sol.
Consulter la notice jointe.

Markers

a) Setting to working position

Markers are designed for tractor centreline marking.
They are pre-adjusted in the factory.

- Build up hydraulic pressure.
- Remove the clip

Œ and pull out the pin  while

holding the marker arm with the other hand.

Put the clip

Œ back in position Ž

to secure the pin.

- Lower the first marker.
- Remove the pin

 and loosen the screws  with

the crank

‘.

- Set the secondary tube to the extended position.

(for L > 3m)

- After positioning that tube (by reference to the

pin

 position), lock the screws tight. 

- Markers were pre-adjusted in the factory.

However, if you want to refine that adjustment,
move the disc bracket

’ on the tube.

• The distance between the last seed row and the

marker disc is equal to 1/2 working width + 1/2
spacing.

• The slanting of the disc can be adjusted to obtain a

more or less visible marking. Four settings are
possible by changing the position of orientation key

“.

Assembling the cultivating implement

• Markers can be fitted on certain cultivating

implements.
Refer to the instruction manual attached.

B

B

1

2

B

Advertising