Réglages, Settings, Einstellungen – Sulky Optiline Pro User Manual

Page 49

Advertising
background image

47

FR

GB

DE

Réglages /

Settings

/

Einstellungen

b) Schutzvorrichtung

Die Schutzvorrichtung funktioniert nur bei Spurreißern
in Arbeitsstellung.

• Aktive Schutzvorrichtung: Federzinke Stoßdämpfer

zwischen Arm und
Scheibe.

• Passive Schutzvorrichtung: Sicherheitsbolzen

Œ

Typ HM 10 x 90

Klasse 6.8.
Ein Ersatzbolzen

 ist auf

dem Arm vorgesehen.

c) Funktionsweise

- Belastung

³ die beiden Spurreißer heben sich

- Entlastung

³ ein Spurreißer senkt sich

- Belastung

³ der gesenkte Spurreißer hebt sich

- Entlastung

³ der andere Spurreißer senkt sich

d) Anmerkungen

- Regelmäßig überprüfen, dass die Schraube

Ž

fest angezogen ist (4m da N).

- Auf den Typ der Sicherheitsschraube achten.

b) Sécurité

La sécurité du traceur fonctionne uniquement en
position travail.

• Sécurité active :

Dent souple amortisseur entre
le bras et le disque.

• Sécurité passive :

Boulon de sécurité

Œ

type HM 10 x 90 classe 6.8.
Un boulon de remplacement



est prévu sur le bras.

c) Fonctionnement

- Mettre la pression

³ les 2 traceurs se lèvent

- Relâcher la pression

³ un traceur se baisse

- Mettre la pression

³ le traceur baissé se lève

- Relâcher la pression

³ l'autre traceur se baisse

d) Remarques

- Vérifier régulièrement le serrage de la vis

Ž

(4m da N).

- Respecter le type de vis de sécurité.

b) Safety

The marker safety device only operates in the working
position.

• Active safety:

Flexible tooth buffer between the

arm and the disc.

• Passive safety:

Safety bolt

Œ

type HM 10 x 90 class 6.8.
A replacement bolt

 is provided

on the arm.

c) Operation

- Apply pressure

³ both markers are raised

- Release pressure

³ one marker is lowered

- Apply pressure

³ the lowered marker is

raised

- Release pressure

³ the other marker is

lowered

d) Notes

- Check the tightening of the screw regularly

Ž

(4m da N).

- Use the specified type of safety screw.

1

2

Advertising