Dirt Devil UD70107 User Manual

Page 9

Advertising
background image

9

CONGRATULATIONS

You are now the proud owner of the Dirt Devil

®

. We trust your new purchase

will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil

®

products.

Visit our website at www.dirtdevil.com

FÉLICITATIONS !

Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil

®

. Nous sommes

persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous

serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-

mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil

®

.

Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com

FELICITACIONES

Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil

®

. Confiamos

en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-

ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a

usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que

usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil

®

.

Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com

20

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.

VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE

RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.

E

E

E

E

E

F

F

F

F

F

S

S

S

S

S

To remove Air Director,

rotate 1/4 turn counter-

clockwise.
Pour retirer les tube direc-

tionnel, tournez un quart

de tour dans le sens anti-

horaire.
Para quitar la guía de aire,

gírela 1/4 de vuelta en sen-

tido contrario a las man-

ecillas del reloj.

Remove Air Director from dirt

cup.

Retirer le conduit de circula-

tion d’air du vide-poussière.

Extraiga el orientador de aire

del depósito de polvo.

Return cover back into

place to lock filter cartridge

in base of cleaner.
Remettre le couvercle arri-

ère en place pour verrouiller

la cartouche du filtre dans

la base de l’aspirateur.
Vuelva a colocar la cubi-

erta en su lugar para trabar

el cartucho del filtro en la

base de la aspiradora.

8b.

9.

TO CLEAN THE AIR DIRECTOR

POUR NETTOYER LE CONDUIT DE CIRCULATION D’AIR

PARA LIMPIAR EL ORIENTADOR DE AIRE

REPLACE FILTER

CARTRIDGE

REPLACER LA CARTOUCHE

DE FILTRE

VUELVA A COLOCAR EL

CARTUCHO DEL FILTRO

10.

Return dirt cup to cleaner.

Remettez le godet à poussière dans l’aspirateur.

Coloque el recipiente de polvo nuevamente en la

aspiradora.

Clean and return the Air Director to the dirt cup.

Rotate 1/4 turn clockwise to lock in place.

Nettoyer le conduit de circulation d’air et le

replacer dans le vide-poussière. Le tourner d’un

quart de tour vers la droite pour le verrouiller

en place.
Limpie el Orientador de Aire y vuelva a colocarlo

en el receptáculo de polvo. Gírelo ¼ de vuelta en

sentido horario para trabarlo en su lugar.

11.

12.

REPLACE DIRT CUP

REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE

VUELVA A COLOCAR EL RECEPTÁCULO DE POLVO

Advertising
This manual is related to the following products: