GBC Magnapunch User Manual

Page 4

Advertising
background image

IHRE MAGNAPUNCH IST ENTWICKELT
WORDEN, UM IHNEN LANGJÄHRIGE
DIENSTE UNTER GEWÄHRLEISTUNG
EINES SICHEREN UND
ZUVERLÄSSIGEN BETRIEBS BEIM
STANZEN ZU ERWEISEN, EINE
STRIKTE EINHALTUNG DER
NACHSTEHENDEN
SICHERHEITSMAßNAHMEN WIRD SICH
DABEI ALS UNTERSTÜTZUNG
HERAUSSTELLEN

• Benutzen Sie ihre Magnapunch nur

zum Stanzen von Papier und leichtem
Karton, welche Sie zum Binden von
Dokumenten benötigen.

• Nur auswechselbare Stanzeinsätze

von GBC in Verbindung mit Ihrem
Magnapunch verwenden.

• Stellen Sie den Magnapunch auf eine

sichere und stabile Arbeitsfläche, um
zu verhindern, daß er hinunterfällt,
und Personen- bzw. Sachschaden
anrichtet.

• Der Anschluß des Magnapunch darf

nur an eine Netzspannung
vorgenommen werden, die mit dem
Gerät laut Bedienungsanleitung sowie
mit dem Typenschild (siehe
Unterseite) überstimmt.

• Die Steckdose sollte sich in der Nähe

des Gerätes -gut zugänglidh-
befinden.

• Der Erdungsstecker dient zur

Sicherheit und paßt nur in
ordnungsgemäß geerdete
Netzsteckdosen. Wenn der Stecker
nicht in die Steckdose paßt, lassen
Sie sich von Ihrem Elektriker eine
passende Steckdose installieren.
Nehmen Sie keine Änderungen am
Netzstecker vor, denn er dient zu Ihrer
Sicherheit.

• Ziehen Sie den Stecker aus der

Steckdose, bevor Sie das Gerät an
einen anderen Ort verlegen bzw.
wenn Sie es für längere Zeit
ausschalten.

4

THE MAGNAPUNCH HAS BEEN
DESIGNED TO PROVIDE MANY YEARS
OF SAFE, RELIABLE PUNCHING OF
PAPER AND COVER STOCKS.
ADHERENCE TO THE SAFEGUARDS
LISTED BELOW WILL HELP ACHIEVE
THESE DESIGN GOALS.

• Use the Magnapunch only for its

intended purpose of punching paper and
cover stocks for binding documents.

• Use only GBC interchangeable die

sets with the Magnapunch.

• Before operating the machine, make

certain that the Magnapunch is placed
on a secure, stable work area. This will
help prevent the machine from falling
and possibly causing personal injury
and damage to the machine.

• The Magnapunch must be connected

to a supply voltage corresponding to
the electrical rating in the machine
operating instructions (also listed on
the serial number label)

.

• The socket-outlet shall be located near

the equipment and shall be easily
accessible.

• The grounding plug is a safety feature

and will only fit into the proper
grounding-type power outlet. If you are
unable to insert the plug into an outlet,
contact a qualified electrician to have
a suitable outlet installed. Do not alter
the plug on the end of the cordset (if
provided) of the Magnapunch. It was
provided for your safety.

• Unplug the Magnapunch before

moving the machine or whenever the
machine is not in use for an extended
period of time.

LA MAGNAPUNCH È STATA
PROGETTA IN MODO DA GARANTIRE
PER MOLTI ANNI UN SERVIZIO DI
RILEGATURA SICURO ED AFFIDABILE.
L’OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE
CHE SEGUONO AIUTERÀ AD
OTTENERE QUESTI RISULTATI.

• Utilizzare la Magnapunch solo per lo

scopo previsto che è quello di
perforare carta e copertine standard
per la rilegatura dei documenti.

• Con la Magnapunch, usare solo

fustelle intercambiabili GBC.

• Prima di mettere in funzione la

macchina, assicurarsi che sia posta su
di un piano di lavoro stabile e sicuro.
Si eviterà così che la macchina possa
cadere procurando danni alle persone
ed alla macchina stessa.

• La Magnapunch deve essere

collegata ad una presa di corrente di
alimentazione il cui voltaggio
corrisponda a quanto indicato nelle
istruzioni per l’impiego della macchina
(l’indicazione è anche riportata sulla
targhetta con il numero di serie della
macchina).

• La presa di corrente deve essere

situata nei pressi della macchina e
deve essere facilmente accessibile.

• La spina con presa di terra è una

esigenza di sicurezza e deve essere
collegata ad una presa di corrente
adeguata. Se non si riesce ad inserire
la spina nella presa, consultare un
elettricista qualificato per
l’installazione di una presa di corrente
adatta. Non modificare la spina che si
trova all’estremità del cavo di
alimentazione della Magnapunch
(qualora il cavo sia stato fornito
insieme alla macchina). La spina è
stata fornita per esigenze di sicurezza.

• Scollegare la Magnapunch per

spostarla o quando non la si usi per
un lungo periodo di tempo.

D

I

IMPORTANT SAFEGUARDS

PRECAUZIONI IMPORTANTI

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

GENERAL SAFEGUARDS

PRECAUZIONI GENERALI

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

ELECTRICAL SAFEGUARDS

PRECAUZIONI RELATIVE ALL’IMPIANTO ELETTRICO

ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE

Advertising
This manual is related to the following products: