Porte-bobine porte-bobine horizontal, Porte-bobine vertical, Porta carretes porta carrete horizontal – SINGER 7258 STYLIST Instruction Manual User Manual

Page 13: Porta carrete vertical, Levier du pied presseur, Palanca pie prensatelas, Plaque de reprisage, Placa transparente

Advertising
background image

13

PORTE-BOBINE
PORTE-BOBINE HORIZONTAL

Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour

assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d’une

fente de retenue de fil, elle doit être placée à la droite.

Sélectionner le couvre-fil correcte en fonction du type et du

diamètre de la bobine utilisée. Le diamètre du couvre-fil doit

toujours être supérieur à celui de la bobine elle-même.

PORTE-BOBINE VERTICAL

Fixer le porte-bobine et la rondelle feutre sur le capot

supérieur. Placer la bobine sur le porte-bobine.

PORTA CARRETES
PORTA CARRETE HORIZONTAL

Coloque el carrete de hilo en el porta carrete y asegúrelo con

el sujetador de hilo para asegurarse que el hilo se mueve

suavemente. El carrete de hilo tiene una ranura de retención

de hilo, que debe quedar hacia la derecha.

Seleccione la tapa de pasador de carrete de acuerdo al tipo y

diámetro del carrete usado. El diámetro de la tapa de pasador

de carrete debe ser siempre mayor que la del mismo carrete.

PORTA CARRETE VERTICAL

Colocar el porta carrete y poner el disco de fieltro. Colocar un

carrete de hilo en el portacarretes.

LEVIER DU PIED PRESSEUR

Il y a 3 positions:

1. Abaisser le levier pour coudre.

2. Soulever le levier en position moyenne pour insérer ou

enlever le tissu, et changer le pied.

3. Soulever le levier à sa position la plus haute, pour

accommoder les tissus épais.

PALANCA PIE PRENSATELAS

Su prensatelas tiene tres posiciones.

1. Bajar el prensatelas para coser.

2. Levantar la palanca a la posición media para insertar o

mover la tela.

3. Levantar a la posición más alta para acomodar telas mas

gruesas.

PLAQUE DE REPRISAGE

Utilisez la plaque de reprisage lorsque vous devez contrôler

vous-même l’entraînement du tissu pour coudre des boutons,

pour les travaux à mouvements libres et pour effectuer du

reprisage par vous-même.

Mettre l'aiguille à sa position la plus haute et relever le pied

presseur. Placer la plaque à reprisage sur la plaque aiguille

en veillant à ce que les deux tiges s'introduisent correctement

dans les trous.

PLACA TRANSPARENTE

Use la placa transparente cuando deba controlar la

alimentación del tejido para costura de botones, trabajo de

bordado libre y zurcido.

Alzar la aguja y el pie prensatelas y montar la placa

transparente en la plancha de agujas, con los dos pasadores

de la parte posterior introducidos en los agujeros de la placa

aguja.

Advertising
This manual is related to the following products: