Colocación de cierres y vivo, Point droit avec fonction de nouage automatique, Puntada recta con funcion de remate automatico – SINGER 7258 STYLIST Instruction Manual User Manual

Page 45

Advertising
background image

45

INSERÉR UNE FERMETURE À

GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)

Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous

pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au

plus près du cordonnet.

COLOCACIÓN DE CIERRES Y VIVO

Utilizar el prensatelas de cierres que permite coser a la

derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón

vivo.

MISE EN PLACE DE FERMETURES À GLISSIÈRE

ORDINAIRES

Pour piquer le côté droit, changez le pied et placez le pied

à droite de l'aiguille, de facon à ce que celle-ci entre dans

l'encoche prévue.
Pour piquer le côté gauche, vous placez le pied à gauche de

l'aiguille.

COLOCACIÓN DE CIERRES

Para coser el lado derecho, aplicar el lado izquierdo del

prensatelas de cierres al sujetador pie prensatelas, de manera

que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo

del prensatelas.
Para coser el lado izquierdo, aplicar el lado derecho del

prensatelas al sujetador prensatelas.

GALONNER-BIAISER

Placez le cordonnet dans la bande de biais et épinglez ou

faufillez-la sur le tissu.
Placez le pied fermeture glissière vers la gauche, de facon à

ce que l'aiguille entre dans l'encoche située du côté gauche

du pied.

COLOCACIÓN DE VIVOS

Para colocar vivos en articulos blandos, cubrir el cordón con

una cinta de tejido al bies y sujetarla con un alfiler o atacarla a

la pieza principal de tejido.
Aplicar el lado izquierda del prensatelas de cremalleras al

sujetador prensatelas, de manera que la aguja pase a través

de la abertura en el lado izquierda del prensatelas.

Suggestion utile: À l’aide de la commande de largeur

de point, vous pouvez effectuer un léger ajustement de

la position de l’aiguille pour coudre plus près du biais.

Consejo útil: Ajustar ligeramente la posición de la

aguja para coser más cerca del vivo se puede realizar

mediante el control de ancho de puntada.

POINT DROIT AVEC FONCTION DE

NOUAGE AUTOMATIQUE

1. Appuyer sur le rhéostat ; la machine coudra alors 4 points

en marche avant puis 4 points en marche arrière, et vous

continuera a coudre en marche avant jusqu’à ce que vous

relâchez le rhéostat.

2. Appuyez sur l’interrupteur de marche arrière; la machine

coudra alors 4 points en marche arrière puis 4 points en

marche avant, puis s’arrêtera.

PUNTADA RECTA CON FUNCION

DE REMATE AUTOMATICO

1. Pise el pedal y la máquina coserá 4 puntadas hacia

delante y luego 4 puntadas hacia atrás y continuará

cosiendo hacia delante hasta soltar el pedal.

2. Empuje el interruptor de marcha atrás y la máquina coserá

4 puntadas hacia atrás y luego 4 puntadas hacia delante y

parará.

Advertising
This manual is related to the following products: