Bâtir, Hilvanado, Basting – SINGER 4210 Inspiration User Manual

Page 23: 42 points droits, Puntada recta, Straight stitching

Advertising
background image

43

9

Bâtir

Abaissez le pied presseur.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que
l'aiguille soit dans la position la plus haute.
Relevez le pied presseur et
mettez le tissu sous le pied presseur.

Largeur du point

Pour bâtir, régler la longueur de point
sur « 5 ».

Longueur du

point

Para hilvanar ajuste el largo de puntada
a "5".

Sélecteur de point

5

4

0

1

2

3

S

T

R

E

T

C

H

H

T

G

N

E

L

2

4

1

3

Tension du fil d'aiguille:

poussez vers le signe (-)

AUTO

Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille
peut être sélectionnée pour la couture au point droit.

Position de l'aiguille

Posición de la aguja

Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede
seleccionarse cuando se cose con puntada recta.

Tensión de hilo

Presione a negativo(-)

Selector de puntadas

Ancho de puntada

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja
esté en la posición más alta.
Levante la palanca del prensatelas.

Baje la palanca del prensatelas.

Hilvanado

Note: Any of the three needle positions can be selected when
sewing a straight stitch.

Needle position

Stitch width

For Basting set Stitch length to “5”.

Stitch length Dial

Pattern selector Dial

Needle thread tension

Push to Negative (-)

Turn handwheel counter clockwise until the
needle is in the highest position.
Raise presser foot lifter and slide fabric under
the presser foot.

Lower the presser foot.

Basting

Selector del

largo de puntada

42

Points droits

8

Commencer la couture.
Cousez cinq ou six points, puis arrêtez.

Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le
ainsi. Cousez. La machine coud alors en marche arrière,
renforçant ainsi la couture. Piquez cinq ou six points, puis
relâchez le bouton de marche arrière.

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit
dans la position la plus haute. Relevez le releveur de pied
presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le
pied presseur.

Continuez la couture. À la fin, renforcez la couture
en appuyant à nouveau sur le bouton de marche
arrière.

Comience a coser.
Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase.

Mantenga presionado el botón de retroceso, y cosa.
La maquina coserá en reversa, reforzando la puntada. Cosa
5-6 puntadas luego libere el botón de retroceso.

Continúe cosiendo. Al final, refuerce la puntada
presionando de nuevo el botón de retroceso.

Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté
en la posición más alta, levante la palanca del
prensatelas y retire la tela debajo del prensatelas.

Puntada Recta

Begin sewing.
Sew 5-6 stitches, then stop.

Hold the reverse button down, and sew.
The machine will sew in reverse, reinforcing the
stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse
button.

Continue sewing. At the end, reinforce the stitching
by pushing the reverse dial again.

Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the
highest position, raise the presser foot lifter and slide fabric
from under the presser foot.

Straight Stitching

Advertising
This manual is related to the following products: