Der blindstich, Orli a punto invisibile, L x u – SINGER 7184 User Manual

Page 50: X x u, V " v " v " ' v v " v

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

■ V " V " V " ' V V " V

DER BLINDSTICH

■V'V

r ■

i

i>

t

I

I
I

>

■V"'V" VV"’VV"VV

PUNTO INVISIBILE PER ORLI

Il punto invisibile ha molti usi pratici e fun­

zionali. Viene più comunemente usato per

la realizzazione di un durevole orlo rifinito,
ma in ogni caso le possibilità di ottenere
ornamenti, o applicazioni pratiche, di que­

sto punto, sono molteplici.

<:

I

I

I

l

<:

I
I

:>

I

I

>

Der Blindstich ist besonders praktisch und

zweckmäßig. Seine normale Anwendung
bringt eine haltbare Saumbefestigung. An­
dererseits sind den schöpferischen Möglich­
keiten, die in der Anwendung dieses Sti­
ches liegen, keine Grenzen gesetzt.

- A _ _ A _ _ A..A..A-_A-.A..A.

I

I

I
I

<;

Orli a punto invisibile

• Selettore punti: Punto invisibile

L X U

• Selettore posizione ago su

• Selettore ampiezza punto: |

^

• Lunghezza punto: da 1 a 2,5

• Placca ago normale

• Piedino normale

• Guida punto invisibile

1. Alzare il piedino, allentare la vite del piedi­

no e inserire, dal davanti, la guida per il
punto invisibile tra la vite ed il gambo del
piedino normale. Assicurarsi che la parte
sottostante della guida non tocchi la placca
scorrevole ed il piedino. Stringere la vite
con una moneta.

2. Segnare, rivoltare e stirare l’orlo nel modo

consueto. Imbastire l’orlo perchè rimanga a

posto a 1 cm sotto il margine dell’orlo.

3. Con il rovescio del lavoro rivolto in alto, vol­

tare l’orlo in sotto, formando una piega

morbida a circa 6 mm dal margine superio­
re dell’orlo. Stirare leggermente.

4. Sistemare l’orlo sotto il piedino in modo

che la piega morbida rimanga aderente alla
guida per punto invisibile. Assicurarsi che
la flangia della guida rimanga tra la piega
morbida e il margine superiore dell’orlo

come nell’illustrazione.

5. Abbassare il piedino e cucire in modo che i

punti diritti cadano sul margine dell’orlo,
mentre i punti laterali entrino appena nella
piega morbida. Mentre si cuce mantenere di­
ritto il margine dell’orlo e far si che la piega
morbida rimanga ben aderente alla guida.

Blindstichsäume

• Stichmusterwähler: Blindstich

X X U

• Stichlage:

• Stichbreite: | {|i| | ;

• Stichlänge

1

bis 2,5

• Zickzackstichplatte

• Zickzacknähfuß

• Blindstichsaumführung

1. Nähfuß heben, Schraube losdrehen, und die

Blindstichsaumführung von vorne zwischen

die Schraube und den Nähfußschaft schie­
ben. Beachten Sie dabei, daß sich dei Un­
terseite der Führungswange nicht am
Schieber oder an der Vorderseite des Näh­
fußes verklemmt. Schraube wieder fest
anziehen.

2. Den Saum in der üblichen Weise vorberei­

ten. Es ist ratsam, den Saum vorzuheften.
Die Heftstiche dabei mindestens 1 cm unter
der Kante der Nahtzugabe anbringen, damit
sich die Führungswange während des
Nähens nicht im Heftfaden verhängt.

3. Mit der Stoffinnenseite nach oben den Saum

Umschlagen, sodaß eine weiche Falte an der
Saumkante entsteht.

4. Den Saum so unter den Nähfuß legen, daß

die weiche Falte gegen die Führungswange
zu liegen kömmt. Dabei muß sich diese Füh­
rungswange zwischen der Falte und der
Saumoberseite befinden, wie aus der
Zeichnung ersichtlich.

5. Den Nähfuß senken und beim Nähen den

Stoff so führen, daß die Geradstiche auf der
Saumzugabe genäht werden, während die

Zickzackstiche jeweils die weiche Falte er­
fassen. Die Stichbreite nach Bedarf einstel­

len. Beim Nähen die Saumkante sorgfältig

geradeaus führen, und die Falte gleichmäßig
an der Blindstichsaumführung entlangführen.

48

Advertising
This manual is related to the following products: