Ersatzteile und zubehör, Rkk – rkh – ROHM RKK / RKH NC-Compact vices User Manual

Page 24

Advertising
background image

24

14. Spannbereiche mit Aufsatzbacken SN, Träger-

backen und ungehärteten Aufsatzbacken

Clamping ranges with SN top jaws, carrier jaws and soft top jaws
Plages de serrage avec mors SN, mors-supports et mors non trempés
Campi di serraggio con ganasce riportate SN, ganasce di supporto e ganasce di supporto non temprate
Alcanes de sujeción con garras sobrepuestas SN, garras de soporte y garras sobrepuestas no templadas

15. Ersatzteile und Zubehör

Spare parts and accessories · Pièces de rechange et accessoires
Pezzi di ricambio ed accessori · Piezas de repuesto y accesorios

Aufsatzbacken SN + SNS

Trägerbacken mit Kralleneinsätzen

Ungehärtete Aufsatzbacken

SN top jaws

Carrier jaws with pronged inserts

Soft top jaws

Mors SN

Mors-Supports avec crampons

Mors rapportés non trempés

Ganasce riportate SN

Ganasce portanti con inserto dentato

Ganasce di supporto non temprate

Garras sobrepuestas SN

Garras de sopporte con inserto de dientes

Garras sobrepuestas no templadas

Außenspannung

External clamping

Serrage extérieur

Serraggio esterno

Sujeción exterior

Spannbereich/Clamping

range/Plage de serrage/

Campo di serraggio/

Alcance de sujeción

RKK – RKH

2/2a/110 mm

0 – 170

35 – 206

59 – 233

89 – 263

8 – 177

3/135 mm

0 – 215

29 – 255

30 – 257

110 – 337

7 – 222

4/160 mm

0 – 340

48 – 386

59 – 395

144 – 481

10 – 352

5/200 mm

0 – 340

48 – 386

59 – 395

144 – 481

10 - 352

Innenspannung

Internal clamping

Serrage intérieur

Serraggio interno

Sujeción interior

Spannbereich/Clamping

range/Plage de serrage/

Campo di serraggio/

Alcance de sujeción

RKH

2/110 mm

227 – 362

189 – 359

129 – 303

159 – 333

209 – 378

3/135 mm

237 – 412

196 – 411

100 – 327

180 – 407

218 – 433

4/160 mm

272 – 545

225 – 560

129 – 465

214 – 551

252 – 594

5/200 mm

272 – 545

225 – 560

129 – 465

214 – 551

252 – 594

Gr./Size/

Réf./

Grand./

Tamaño

Gr./Size/

Réf./

Grand./

Tamaño

15.1.

Ersatzteile:
Bei Ersatzteilbestellung

Pos.-Nr. oder Benennung

des gewünschten Teils

und Id.-Nr. des Kompakt-

Spanners angeben.

Spare parts:
When ordering spare

parts, please state item

number or description of

the desired part and Id.

No. of the compact vice.

Pièces de rechange:
A la commande de

pièces de rechange,

toujours nous spécifier

le n

o

de position ou la

désignation de la pièce

voulue ainsi que le code

d’identification de l’étau

concerné.

Pezzi di ricambio:
In caso di ordinazione di

ricambi, comunicare No.

riferimento o denomina-

zione del pezzo deside-

rato, nonché codice del

dispositivo compatto di

serraggio.

Piezas de repuesto:
Al formular los pedidos

de piezas de repues-

to, rogamos indicar el

número de posición o la

denominación de la pieza

deseada, asi como el

número de identidad del

dispositivo de sujeción

compacto.

Id.-Nr. des Kompakt-

Spanners, bei Bestellung

unbedingt angeben!

Be sure to quote Id. No.

of compact vice in your

order!

Code d’identification de

l’étau compact, impéra-

tivement à spécifier lors

de toute commande de

pièces de rechange!

In caso di ordinazione

indicare assolutamente

il codice del dispositivo

compatto di serraggio!

Es imprescíndible indicar

el número de identidad

del dispositivo de suje-

ción compacto al formu-

lar el pedido!

B 1

B 3

B 5

B 7

B 9

B 10

B 8

B 6

B 4

B 2

D-89567 SONTHEIM, GERMANY · ☎ 07325/16-0 · GR: TYP: ID.-NR.:

Advertising