ROHM RKK / RKH NC-Compact vices User Manual

Page 29

Advertising
background image

15.2.1.7.

Backenbreite/Jaw width/

Typ/Type/Type/

Größe/Size/Réf./

Largeur des mors/Largh. ganasce/

Ident

Modello/Tipo

Grand./Tamaño

Ancho de garras

N

O

Identification

743-80

2/2 a

110 mm

148689

Satz/

3

135 mm

148690

Set/Jeu/

4

160 mm

149691

Serie/

5

200 mm

149385

Juego

Ungehärtete Aufsatzbacken, umkehrbar. Zur exakten Anpassung an spezielle Werk-

stückformen. Material C 45. Zum Nacharbeiten

Winkeltrieb 90° zur Befestigung an NC Kompakt-Spannern RKK, vorteilhaft bei stirnseiti-

ger Aufspannung oder bei großen Maschinentischen

Soft top jaws, reversible. For precise adaption to special part shapes. C 45 material,

can be reworked

Mâchoires rapportées non trempées, réversibles, pour serrage exact de pièces à for-

me spéciale. Matériau: C 45, retouchable

Ganasce di supporto non temprate, reversibili. Per l’esatto adattamento a pezzi di for-

ma speciale. Materiale C 45. Per ripassare

Garras sobrepuestas no templadas, reversibles. Para la adaptación exacta a formas

de pieza especiales. Material C 45. Para repasado

Angle drive 90° For fastening to NC compact vice RKK, ideal for side mounted jaws or

large clamping tables

Entraˆınement angulaire 90° pour la fixation sur étaux compacts CN RKK, idéal pour le

serrage frontal ou pour les grandes tables de machine

Comando angolare 90° per fissaggio alle morse RKK, in particolare adatto per morse

bloccate sul lato frontale e per tavole macchina grandi

Accionamiento angular 90° para fijación en mordazas compactas CN RKK, ventajoso

para sujeción frontal o con mesas de máquinas grandes

Größe/Size/Réf./

Grand./Tamaño

2/2a

3

4

5

A

110

135

160

200

B

98

108

122

122

C

49

53

67

67

D

41

44

51

51

E

h7

16

20

20

20

F

103

103

120

120

G

46

46

57

57

H

24

23

37

37

J/J*

17/17

17/17

17/24

17/24

Backen können um Maß „H“ + „J“ nachgearbeitet werden.

Jaws can be reworked by the dimensions marked “H“ + “J“.

Les mors peuvent être retouchés à la cote «H» + «J».

Le ganasce possono essere ripassate per la misura «H» + «J».

Las garras pueden ser repasadas por la medida “H” + “J”.

15.2.2. Spannpratzen und Befestigungs-

elementeClamps and mounting
elements
Griffes de serrage et élé-
ments de fixation
Staffe di fissaggio ed elementi di fis-
saggio
Bridas de fijación y elemen-
tos de fijación

Typ/Type/Type/

Ident.

Modello/Tipo

für 12er T-Nut

for 12 mm T-slot, pour rainures en T de 12,

149121

per scanalature T 12, para ranura en T de 12

für 14er T-Nut

for 14 mm T-slot, pour rainures en T de 14,

149122

743-00

per scanalature T 14, para ranura en T de 14

für 16er T-Nut

for 16 mm T-slot, pour rainures en T de 16,

149123

per scanalature T 16, para ranura en T de 16

für 18er T-Nut

for 18 mm T-slot, pour rainures en T de 18,

149124

per scanalatura T 18, para ranura en T de 18

Stück

Piece

Pièce

Pezzo

Pieza

Einfach-Spannpratze komplett, besonders kompakte Ausführung

Single clamp assembly, particulary compact design

Griffe simple, complète, en version particulièrement compacte

Staffa di fissaggio semplice, completa, esecuzione particolarmente compatta

Brida de fijación simple completa, ejecución especialmente compacta

29

A x B

Stück

2

154x93,5

151650

Piece

2a 154x93,5

151650

743-19 Piece

3

161x101

151651

Pezzo

4

174x111

151652

Pieza

5

174x111

151652

A

B

Advertising