IDEX Health & Science MCP Process – version without Settings Menu User Manual

Page 21

Advertising
background image

MCP Process/Ismatec SA/30.07.00/CB/GP

21

Dispensing by volume

1 Change mode to

DISP Volume

2 Use the

keys for entering

the required dispensing
volume. Three display readings
are available:

Microlitre: e.g.

12.5

µ

l = 12.5

µ

Millilitre:

e.g. 230.5 ml = 230.5

Litre:

e.g. 12.5 Litre = 12.5L

(Display in litres from 9999 ml)

❖ For dispensing accurately

we recommend you to
calibrate the pump (see p. 22)

3 Start pump with RUN/STOP.

The pump reduces the rotation
speed shortly before the end of
the dispensing cycle providing
controllable and drop-precise
dispensing cycles

❖The dispensing speed can be

adjusted in the modes PUMP
rpm and PUMP flow rate.

❖With the

keys the

dispensing volume can also be
changed even during the
dispensing process. The newly
entered set point appears
shortly in the display taking
effect, however, only with the
subsequent dispensing step.

❖During the dispensing process

the following values can be
retrieved with the MODE-key:

– Rotation speed (PUMP rpm)
– Flow rate (PUMP Flow rate)
– totally dispensed volume
(TOTAL)

❖With the

keys the rotation

speed and flow rate can be
changed even during the
dispensing process.

Dosage selon le volume

1 Passer avec la touche MODE

sur DISP Volume

2 Saisir le volume de dosage

souhaité avec les touches
Trois affichages sont
possibles:

Microlitres: p.e.

12.5

µ

l = 12.5

µ

Millilitres:

p.e. 230.5 ml = 230.5

Litres:

p.e. 12.5 Litre = 12.5L

(Affichage en litres à partir de 9999 ml)

❖ pour un dosage précis,

il est recommandé de calibrer

la pompe (voir page 22)

3 Mettre en route avec RUN/STOP

Juste avant la fin du dosage, la
pompe réduit le nombre de
tours de manière à obtenir un
dosage contrôlé et exact

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤La vitesse de dosage peut être

réglée dans les modes PUMP
rpm ou PUMP Flow rate.

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤Avec les touches

le

volume de dosage peut
également être modifié en
cours de dosage. La nouvelle
valeur saisie apparaît
brièvement sur l’affichage mais
il n’en sera tenu compte que
lors du prochain dosage.

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤Pendant la procédure de

dosage, les valeurs suivantes
peuvent être lues avec la
touche MODE.

– Nombre de tours (PUMP rpm)
– Débit (PUMP Flow rate)
– volume total refoulé (TOTAL)

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤

❖¤Le nombre de tours et le débit

peuvent être modifiés pendant
la procédure de dosage avec
les touches

.

Dosieren nach Volumen

1 Mit der MODE-Taste auf

DISP Volume

2 Mit den

Tasten ge-

wünschtes Dosiervolumen
eingeben. Drei Display-
Anzeigen sind möglich:

Mikroliter:

z.B.

12.5

µ

l = 12.5

µ

Milliliter:

z.B. 230.5 ml = 230.5

Liter:

z.B. 12.5 Liter = 12.5L

(Anzeige in Liter ab 9999 ml)

❖ Für eine präzise Dosierung

empfehlen wir, die Pumpe
zu kalibrieren (siehe Seite 22)

3 Mit RUN/STOP starten.

Kurz vor Ende der Dosierung
verlangsamt die Pumpe die
Drehzahl, so dass eine kontrol-
lierte, tropfengenaue Dosie-
rung erreicht wird

❖Die Dosiergeschwindigkeit

kann in den Betriebsarten
PUMP rpm oder PUMP Flow
rate eingestellt werden.

❖Über die

Tasten kann das

Dosiervolumen auch während
des Dosiervorganges verändert
werden. Der neu eingegebene
Sollwert erscheint kurz im
Display, wirkt sich aber erst bei
der nächsten Dosierung aus.

❖Während des Dosiervorganges

können über die MODE-Taste
die folgenden Werte abgele-
sen werden:

– Drehzahl (PUMP rpm)
– Fließrate (PUMP Flow rate)
– total gefördertes Volumen
(TOTAL)

❖Die Drehzahl und Fließrate

kann dabei mit den

Tasten

während des Dosiervorganges
verändert werden.

MODE

RUN

STOP

1

2

3

mm
rpm
Time
Time

TUBE I.D.
PUMP
DISP
PAUSE

Volume

PROGRAM
Flow rate

TOTAL

Advertising