Yamaha PS-35 User Manual

Page 10

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

1. The ORCHESTRA ON/OFF ® and

SOLO ON/OFF @ selectors enable
you to play an Orchestra voice either
on its own or together with a Solo
voice, or a Solo voice on its own.
To play only a Solo voice, first

depress the SOLO ON/OFF selector

@ (the ORCHESTRA ON/OFF

selector (§) should be in the “up”
position). If both these selectors are
off, an Orchestra voice is produced.

1. Mit dem Orchester-Ein/Aus-Schalter

(ORCHESTRA ON/OFF) ® und dem
Solo-Ein/Aus-Schalter (SOLO ON/OFF)

@ können die Orchester- und Solo­

stimmen entweder alleine oder zusammen
verwendet werden.
Wollen Sie nur eine Solostimme spielen,
so drücken Sie den Solo-Ein/Aus-Schalter
(SOLO ON/OFF) (§) und rasten Sie den
Orchester-Ein/Aus-Schalter
(ORCHESTRA ON/OFF) @ aus. Sind
beide Schalter ausgerastet, so sind nur die
Orchesterstimmen zu hören.

Les sélecteurs Orchestre Marche/

Arrêt (ORCHESTRA ON/OFF) ® et
Solo Marche/Arrèt (SOLO ON/OFF) @
vous permettent d’obtenir la voix
d’Orchestre — soit seule, soit
associée à la voix Solo — ou la voix
Solo, seulement.

Pour obtenir une voix Solo seulement,

appuyez tout d’abord sur le sélecteur
Solo Marche/Arrêt (SOLO ON/OFF) @
(le sélecteur Orchestre Marche/Arrêt
(ORCHESTRA ON/OFF) ® devant se
trouver en position élevée). Si ces
deux sélecteurs se trouvent sur la

position Arrêt (OFF), c’est une voix

d’Orchestre qui se fera entendre.

1. Los selectores de Orquesta ON/OFF

(ORCHESTRA ON /OFF) ® y Solo
ON/OFF (SOLO ON/OFF) @ le permi­
ten tocar una voz de Orquesta bien sola
o con una voz de Solo, o una voz de Solo
únicamente.
Para tocar únicamente una voz de Solo,
pulsar antes el selector de Solo ON/OFF
(SOLO ON/OFF) @ (el selector de
Orquesta ON/OFF (ORCHESTRA ON/
OFF) (íl) deberá estar en la posición
“superior”). Si ambos selectores están en
off, se produce una voz de Orquesta.

PIPE STPINC CLA^tl FRENCH BAlGHT MUSlCHAWt^HAN MARIMBA I

ORGAN ENSEM NET ACCOR PIANO dOX GUITAR

ORCHESTRA

2. Select the desired voice by pressing

one of the SOLO voice selectors

Press the red button on the right-
hand side to select a voice in the
bottom row.

2. Wählen Sie die gewünschte Instrumental­

stimme durch Drücken eines Solostim-
men-Registers (SOLO) (§). Wird der auf
der rechten Seite befindliche rote Schalter
gedrückt, so können die Instrumental­
stimmen der unteren Reihe gewählt
werden.

2

.

Appuyez sur l’un des sélecteurs de
voix Solo @), pour obtenir la voix de
votre choix. Appuyez sur la touche

rouge située sur la droite, pour
choisir une voix dans la rangée
inférieure.

3. Adjust the volume level using the

sliding SOLO VOLUME control

• When two or more voice selectors

are pressed simultaneously, the right
hand selector always has priority.

• If no selector is depressed, the

PICCOLO voice will be automatically
selected.

3. Regeln Sie die Lautstärke mit dem Solo-

Lautstärkeregler (SOLO VOLUME) (

21

).

• Werden zwei oder mehr Register gleich­

zeitig gedrückt, so hat das weiter rechts
liegende Vorrang.

• Wird kein Register gedrückt, so schaltet

das Instrument automatisch auf
PICCOLO.

3. Réglez le niveau du volume, en

déplaçant le contrôle Volume Solo
(SOLO VOLUME) (g).

• Lorsque deux ou plusieurs sélecteurs

de voix sont pressés simultanément,

le sélecteur de droite a toujours la
priorité.

• Si Гоп n’appuie sur aucun sélecteur,

la voix PICiCOLO sera automatique­
ment déclenchée.

2. Seleccione la voz deseada pulsando uno

de los selectores de voz de SOLO g).
Pulse el botón rojo del lado derecho para
seleccionar una voz de la fila de abajo.

3. Ajustar el nivel del volumen utilizando

el control deslizante de Volumen de Solo
(SOLO VOLUME) (g).

• Cuando se pulsen simultáneamente dos

o más selectores de voces, el selector de la
derecha siempre tendrá prioridad.

• Si no se pulsa ningún selector, se selec­

cionará automáticamente la voz de Pícolo
(PICCOLO).

Sustain

Sustain

Sustain

Sostenido

The sliding SUSTAIN control

g

allows

Mit dem Sustain-Regler (SUSTAIN) (§) kann

Le déplacement du contrôle SUSTAIN

<S

El control deslizante de Sostenido

you to adjust the degree of sustain.

ein Sustain-Effekt hinzugefügt werden.

vous assure un réglage fin de cette
fonction.

(SUSTAIN)

(g)

le permite ajustar el grado

de sostenido.

Advertising
This manual is related to the following products: