B. counter melody recording, B. enregistrement de la contre- mélcâie – Yamaha PS-35 User Manual

Page 27

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

3. Play the melody. To synchronize your

playing, you can start playback of the
memorized chords by tapping the
FILL IN bar @ with your left hand
while you start to play the melody with

your right hand.

3. Spielen Sie die Melodie. Um synchron

mit dem Spielen zu beginnen, drücken
Sie mit Ihrer linken Hand die Schlagzeug­
solo-Taste ^ILL IN) @ zum Starten der
Akkord-Wiedergabe und beginnen Sie
gleichzeitig, mit der rechten Hand die
Melodie zu spielen.

3. Jouez la mélodie. Pour synchroniser

votre exécution, vous pouvez déclen­
cher la reproduction des accords

stockés en mémoire en frappant

légèrement sur la touche FILL IN

de la main gauche, pendant que vous
commencez à jouer la mélodie de la
main droite.

3. Toque la melodía. Para sincronizar su

interpretación, puede comenzar la repro­
ducción de los acordes memorizados,
golpeando la barra de Relleno (FILL IN)

con su mano izquierda mientras co­

mienza a tocar ia melodía con su mano
derecha.

4. When you have finished the Orchestra

melody, press the ORCHESTRA OFF
selector.

Now the melody has been stored in the
memory along with the chords.

4.

Am Ende der Orchester-Melodie drücken

Sie den Orchester-Aus-SchaJter
(ORCHESTRA OFF).

Die Melodie ist nun zusammen mit den
Akkorden gespeichert.

4. Quand vous avez terminé la mélodie

Orchestre, appuyez sur le sélecteur

Arrêt Orchestre (ORCHESTRA OFF).

La mélodie se trouve maintenant

stockée en mémoire ainsi que les
accords.

MUSIC PROGRAMMER

4.

Cuando haya terminado la melodía de

Orquesta, pulse el selector de Orquesta
Off (ORCHESTRA OFF).

Ahora, la melodía ha quedado almacenada
en la memoria junto con los acordes.

B. Counter melody recording

It is very effective to use a Solo voice
for adding a counter melody.
1. Press the SOLO RECORD selector. If

you want to listen to the stored
chords while you play the counter
melody, press the CHORD PLAY­

BACK selector.

B.

Speichern einer Gegenmelodie

Es ist sehr wirkungsvoll, noch zusätzlich eine
Solostimme als Gegenmelodie zu speichern.

1.

Drücken Sie den Solo-Speicher-Schalter

(SOLO RECORD). Wenn Sie während
des Spielens der Gegenmelodie die ge­
speicherten Akkorde hören möchten, so
drücken Sie außerdem noch den Akkord-
Wiedergabe-Schalter (CHORD
PLAYBACK).

B. Enregistrement de la contre-

mélcâie

Une voix Solo peut être judicieusement
utilisée pour ajouter une contre-mélodie.
1. Appuyez sur le sélecteur Enregistre­

ment Solo (SOLO RECORD). Si vous
souhaitez entendre les accords
stockés pendant que vous exécutez
la contre-mélodie, appuyez sur le
sélecteur Accords Playback (CHORD
PLAYBACK).

MUSIC PROGRAMMER

B.

Grabación de la contra-melodía

Resulta muy efectivo utilizar una voz de
Solo para añadir una contra-melodía,

1.

Pulse el selector de Grabación de Solo

(SOLO RECORD). Si desea escuchar los
acordes almacenados mientras Ud. toca
la contra-melodía, pulse el selector de
Reproducción de Acordes (CHORD
PLAYBACK).

25

Advertising
This manual is related to the following products: