For an even bigger sound, Pour une plus grande puissance sonore, Inhalt – Yamaha PS-35 User Manual

Page 3: Indice

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

firmly into the two holes at the back
of the instrument.

• Finally, lower the plastic plate so that

it rests on the keyboard.

For an even bigger sound

Although you’ll be happy with the sound
from the built-in speakers, you can get
an even more satisfying sound if you
connect the PortaTone to your stereo
system (see page 29).

in die zwei Löcher auf der Hinterseite des
Instrumentes.

• Klappen Sie die Plastikplatte nach unten,

so daß sie auf dem Instrument aufliegt.

Bessere Klangqualität
Sie werden sicher mit der Klangqualität der
eingebauten Lautsprecher zufrieden sein.
Noch besseren Klang können Sie jedoch er­
reichen, wenn Sie das PortaTone an Ihre
Stereoanlage anschließen (siehe Seite 29).

• Replacez le clavier en position

normale et insérez fermement les

deux extrémités du pupitre dans les
deux trous ménagés au dos de

l’instrument.

• Enfin, abaissez l’élément en plastique,

de manière à ce qu’il repose sur le
clavier.

Pour une plus grande puissance
sonore

Assurément, le son provenant des deux
haut-parleurs incorporés vous donnera
pleine satisfaction. Si vous désirez,
cependant, une puissance sonore plus
étoffée, branchez le PortaTone sur votre
système stéréo (voir page 29).

• Poner el teclado en su posición normal

e insertar los extremos del soporte musical
firmemente en los dos orificios de la
parte trasera del instrumento.

• Finalmente, bajar la placa de plástico de

manera que repose sobre el teclado.

Para obtener mayor sonido incluso

Aunque se sentirá satisfecho con el sonido
de los altavoces incorporados, Ud. puede

obtener un sonido más satisfactorio si cabe,
si conecta el PortaTone a su sistema
estereofónico (consultar la pág.29).

Contents

1.Nomenclature----------------------------------
2.Starting to play (Orchestra Section)-

S.Obtaining more voice variety (Solo

section of PS-55)-

4.Using the built-in drummer (PCM

rhythm section)-

5-Adding bass and strumming chords

(Auto Bass Chord section)-

e.Playing a melody backed by auto­

matic accompaniment

/.Playing a melody accompanied by

rippling chords (Arpeggio section)-

S.Adding harmony to the melody

(Duet)---------------------------------------------

9.Using the Transposer

17

18

18
19

10. Memory system (Music Programmer)—20
11. External jacks----------- --—----------------------29
12.Optional accessories---------------------------- 30
13. Taking care of your PortaTone—----------—31
14. Specifications--------------------------------------32

Inhalt

1. Bezeichnung der Bedienungselemente-------2

2. Spielbeginn (Orchester-Teil)-------------------4
3.Mehr Stimmenvielfalt (Solo-Teil des

PS-55)-

4. Der eingebaute Schlagzeuger (PCM

Rhythmus-Teil)-

5. Zusätzliche Baß- und Akkordbegleitung

(Baßakkord-Automatik-Teil)-

6. Spielen einer Melodie mit automatischer

Begleitung-

7. Spielen einer Melodie mit gebrochenen

Akkorden (Arpeggio-Teil)

■17

18

8. Hinzufügen eines harmonisierenden

Tons zum gespielten Melodieton (Duett)—18

9. Verwendung des Transponierungsreglers—19

10.

Verwendung des Memory-Systems

(Musik-Programmierung)-------------------- 20

11. Anschlußmöglichkeiten-----------------------29
12. Sonderzubehör--------------------------------- 30
13. Nützliche Hinweise--------------------------- 31
14. Technische Daten------------------------------32

Table des matières

1. Nomenclature
2. Début de l’exécution (Section

orchestrale)

3.Variété des voix (Section solo du

PS-55)

4.Utilisation de la batterie Incorporée

(Section rythmique PCM)------------------------11

5.Addition des accords avec basse

(Section Basses/Accords Automa-
tiques)-

-13

e.Exécution d’une mélodie soutenue

par l’accompagnement automatique—17

/.Exécution d’une mélodie accompa­

gnée par des accords en arpèges
(Section arpège)----------------------------------- 18

8. Harmonisation de la mélodie (Duo)—18
9. Utillsatlon du Transpositeur------------------ 19

lO.Système Mémoire (Programmeur de

musique)-

11. Prises extérieures------------------
12. Accessoires en option------------
13. Entretien de votre PortaTone-
14.Spéclficatlons------------------------

20

29
30
31
32

Indice

1. Nomenclatura

2.Comenzando a tocar (Sección de

Orquesta)-

3.Para obtener mayor variedad de voces

(Sección de Solo del PS-55)-

4.Utilización del “batería” incorporado

(Sección de ritmo PCM)-

11

5. Añadiendo bajo y acordes rasgueados

(Sección de Acorde y Bajo Automático)—13

6. Tocando una melodía respaldada por

un acompañamiento automático-------------17

7. Tocando una melodía acompañada por

acordes ondulantes (Sección de
Arpegio)-----------------------------------------18

8. Añadiendo armo|iía a la melodía (Dúo)—18
9. Utilización del Transposicionador---------- 19

10. Sistema de Memoria (Programador

de Música)-

11.

Contactos externos ----

12. Accesorios opcionales----------
13. Cuidados para su PortaTone-
14. Especificaciones----------------

20
29

-30

31

-32

Advertising
This manual is related to the following products: