Starting to play, Switch on, Spielbeginn – Yamaha PS-35 User Manual

Page 6: Orchester-teil, Début de l’exécution, Comenzando a tocar, Sección de orquesta, Position de marche, Choose the voice you want, Sélection de la voix souhaitée

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Starting to play

Orchestra section

If you are going to use battery power,
first insert the batteries in the compart­
ment as described earlier. Before using

with household current or a car battery,

ensure that the optional adaptor is safely
connected.

PS-35

JAZZ

JAZZ

ORGAN BRASS FLLiTE

I I I

PIPE STRING CLARI-

ORGAN

NET

1. Switch on
Slide the POWER switch <§) to the “ON”

position. The Power-on light will then
illuminate. If the light flickers when

you’re using batteries, this indicates that
the batteries need replacing.

Spielbeginn

Orchester-Teil

Soll das Instrument mit Batterien betrieben
werden, setzen Sie diese wie zuvor beschrie­
ben ein. Bei Betrieb mit Netzstrom oder an
einer Autobatterie überprüfen Sie, daß der
Adapter (Sonderzubehör) richtig angeschlos­
sen ist.

Début de l’exécution

Section orchestrale

Si vous décidez d’utiliser des piles,
insérez tout d’abord les piles dans le
compartier selon la description
antérieure. Avant toute utilisation sur

le courant secteur ou sur une batterie
automobile, assurez-vous que l’adaptateur
en option a été dûment branché.

ORCHESTRA

Comenzando a tocar

Sección de Orquesta

Si va a utilizar las baterías como fuente de
potencia, inserte antes las baterías en el
compartimiento como se ha descrito antes.
Antes de utilizar el instrumento con co­
rriente doméstica o con la batería del
automóvil, asegúrese de que el adaptador
opcional esté bien conectado.

PS-55

JAZZ

COSMIC PIANO GUITAR

I I

I

I

MUSIC HARPSI-

VIBES

BOX CHORD

1. Einschalten
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
(POWER) @ auf ON. Der Schalter leuchtet
dann. Flackert er bei Batteriebetrieb, so
müssen die Batterien ersetzt werden.

JAZZ BRASS JAZZ

HARPSI- JAZZ

ORGAN ENSEM- FLUTE COSMIC PIANO CHORD GUITAR VIBES

b

I B^E I

1

I I I I

7

PIPE STRING CLARI- FRENCH BRIGHT MUSICHMAIAIIAN MARIMBA a

ORGAN ENSEM- NET ACCOR- RANO BOX GUITAR

BLE

DION

1. Position de Marche
Déplacer l’Interrupteur d’Alimentation

(POWER) 0 sur la position de marche
(ON). Le clignotant d’alimentation
s’allume alors. Si ce voyant lumineux
s’allume et s’éteint alternativement, en
cas de fonctionnement sur piles, ce
signal indique qu’ü convient de rem-

-J------^i

long

! |É

I

max

I

■ I

ORCHESTRA

H

H

ON

- I

Z

I

^ P ’|

n

ORMAL

MIN

1. Conexión
Deslice el Interruptor de Potencia (POWER)
0 a la posición “ON”. Entonces se ilumi­
nará la luz de conexión de potencia. Si
la luz parpadea cuando esté utilizando
baterías, esto indicará que las baterías
necesitan ser cambiadas.

2. Choose the voice you want
Select the desired voice by pressing one

of the ORCHESTRA voice selectors
Only one selector may be used at a time
and the other selectors will release auto­
matically as each new selection is

made. When the red selector is locked

down, the voices printed closest to the

keys can be selected. When this is
released, or in the “up” position, the
remaining voices can be selected.

2. Gewünschte Instrumentalstimme wählen
Drücken Sie zur Wahl der Instrumental­
stimme das gewünschte Orchesterstimmen-
Register (ORCHESTRA) 0. Es kann immer
nur ein Regster zur gleichen Zeit gedrückt
werden; beim Drücken eines neuen Registers
rasten die vorhergehenden Register automa­
tisch aus. Ist der rot markierte Schalter
gedrückt, so können die vorderen Instru­
mentalstimmen gewählt werden. Ist er
ausgerastet, so können die hinteren Stimmen
gewählt werden.

2. Sélection de la voix souhaitée
Choisissez la voix désirée en appuyant

sur l’un des sélecteurs de voix d’Orche-
stre (ORCHESTRA) Il n’est possible
d’utiliser qu’un seul sélecteur à la fois; à
noter qu’à chaque nouveau choix, les
autres sélecteurs reviendront à leur
position initiale. Lorsque le sélecteur
rouge est verrouillé vers le bas, les voix
imprimées le plus près des touches
peuvent être choisies. Quand il se trouve
relâché, ou sur la position supérieure,
les voix restantes peuvent être choisies.

2. Escoja la voz que desee
Seleccione la voz deseada presionando uno
de los selectores de voces de Orquesta
(ORCHESTRA) (n). Sólo puede utilizarse
un selector al mismo tiempo y los demás
selectores se soltarán automáticamente
cuando se haga una nueva selección.
Cuando el selector rojo esté bajado, las
voces impresas más cercanas a las teclas
pueden seleccionarse. Cuando está suelto, o
en la posición “superior”, pueden
seleccionarse las demás voces.

Advertising
This manual is related to the following products: