Example, Anspruchsvolle funktionen für, Fortgeschrittene spieler – Yamaha PS-35 User Manual

Page 12: Exemple

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Advanced class: time for a more
accomplished performance.

Here’s how to enjoy an ensemble per­

formance featuring a combination of
Solo and Orchestra voices:
1. Depress the ORCHESTRA ON/OFF (g)

and SOLO ON/OFF @ selectors.

Z

Set the ORCHESTRA VOLUME

control @ at MAX and the SOLO
VOLUME control

@

at about the

three-quarters position.

3. Decide on your combination of

Orchestra and Solo voices. Some
examples are shown below.
BRASS ENSEMBLE-h TRUMPET

STRING ENSEMBLE-I-VIOLIN
HARPSICHORD -I- TRUMPET
JAZZ ORGAN + ROCK GUITAR
PIANO-(-SAXOPHONE

4. Now, if a chord is piayed, a Solo

voice is added to the highest note of
the chord, resuiting in a beautiful
ensemble effect. Try playing a chord!

Example

(ORCHESTRA) STRING ENSEMBLE + (SOLO)
VIOLIN

Anspruchsvolle Funktionen für
fortgeschrittene Spieler

Hier einige Beispiele für Ensembles aus
Solo und Orchesterstimmen;
1. Drücken Sie den Orchester-Ein/Aus-

Schalter (ORCHESTRA ON/OFF) ®
und den Solo-Ein/Aus-Schalter (SOLO)
ON/OFF)

2. Schieben Sie den Orchester-Lautstärke­

regler (ORCHESTRA VOLUME) 0
auf MAX und den Solo-Lautstärkeregler
(SOLO VOLUME) 0 3/4 hoch.

3. Wählen Sie die Orchester- und Solo­

stimmen. Hier einige Beispiele:
BLECHBLÄSER-ENSEMBLE -h

TROMPETE
STREICHER-ENSEMBLE -f- VIOLINE
CEMBALO -h TROMPETE
JAZZ-ORGEL -(- ROCKGITARRE
PIANO + SAXOPHON

4. Wenn Sie einen Akkord spielen, wird zu

der höchsten Note des Akkordes eine
Solostimme hinzugefügt. Dadurch
erhält man einen wunderschönen
Ensemble-Effekt.
Versuchen Sie es einmal!

Beispiel

(ORCHESTER) STREICHER-ENSEMBLE
(SOLO) VIOLINE

Classe de niveau avancé: une
exécution pius accompiie
s’impose

Voici maintenant les modalités d’une
exécution d’ensemble associant voix
Solo et voix d’Orchestre:
1. Appuyez sur les sélecteurs Orchestre

Marche/Arrêt (ORCHESTRA ON/OFF)
® et Solo Marche/Arrêt (SOLO

ON/OFF) 0.

2. Réglez le contrôle Volume Orchestre

(ORCHESTRA VOLUME) 0 sur la
position MAX et le contrôle Volume
Solo (SOLO VOLUME) (g) sur la
position trois-quarts.

3. Choisissez ia combinaison désirée

voix Orchestre et Solo. Voici, par
exemple, quelques possibilités:

ENSEMBLE CUIVRES -(-TROMPETTE
ENSEMBLE CORDES-I-VIOLON
CLAVECIN -(-TROMPETTE
ORGUE JAZZ-H GUITARE ROCK
PIANO-H SAXOPHONE

4. Maintenant, si un accord est joué,

une voix Solo s’ajoute à la note la
plus haute de l’accord, produisant un

effet d’ensemble particulièrement
agréable. Essayez donc un accord:

Exemple

(ORCHESTRE) ENSEMBLE CORDES-i-
(SOLO) VIOLON

Clase avanzada: el momento para
una interpretación más difícil.

He aquí cómo disfrutar de una interpretación
de conjunto caracterizada por una combi­
nación de voces de Solo y Orquesta:
1. Pulse los selectores de Orquesta

(ORCHESTRA ON/OFF) @ y Solo
(SOLO ON/OFF) 0.

2. Coloque el control de Volumen de

Orquesta (ORCHESTRA VOLUME) 0
en MAX y el control de Volumen de
Solo (SOLO VOLUME) 0 en la posición
de tres cuartos.

3. Decida su combinación de voces de

Orquesta y Solo. Debajo se muestran
algunos ejemplos.
CONJUNTO DE METALES-H
TROMPETA
CONJUNTO DE CUERDAS-h
VIOLIN
CLAVICORDIO -h TROMPETA
ORGANO DE JAZZ-h
GUITARRA ROCK
PIANO + SAXOFON

4. Ahora, si se toca un acorde, se añade una

voz de Solo a la nota más alta del acorde,
resultando en un precioso efecto de
conjunto. ¡Pruebe a tocar un acorde!

Ejemplo

(ORQUESTA) CONJUNTO DE CUERDAS +
(SOLO) VIOLIN

ÏÏ

Note

When STRING ENSEMBLE and VIOLIN or
TRUMPET are used in combination, a “beat”
or pulsing sound can be heard when long
single notes are played. This is caused by
the slight difference in the periods of the
built-in String vibrato and the Violin vibrato;
the sound may be heard as a beautiful
sound if a chord is played.

Hinweis
Wenn Sie einzelne langangehaltenen Noten

spielen und Streicher-Ensemble (STRING
ENSEMBLE), Violine (VIOLIN) oder Trompete
(TRUMPET) kombinieren, so ist ein pulsie­
render Ton zu hören. Dies kommt durch eine
geringe Phasenverschiebung zwischen Streicher­
und Violinen-Vibrato. Der Effekt ist sehr schön,
wenn Sie einen Akkord spielen.

Remarque
Lorsque Ensemble Cordes (STRING ENSEM­
BLE) et Violon (VIOLIN) ou Trompette

(TRUMPET) sont utilisés ensemble, une
“cadence” ou mouvement rythmé se fait
entendre lorsque des notes isolées et
longues sont jouées. Cet effet a pour cause
la légère différence dans les périodes du
vibrato Cordes Incorporé et du vibrato
Violon; le son est particulièrement riche si
un accord est joué.

Nota
Cuando se utiliza la combinación Conjunto de
Cuerdas y Violin o Trompeta, podrá escucharse
un sonido pulsante cuando se toquen notas sueltas
largas. Esto se origina por la ligera diferencia en los
periodos del vibrato de Cuerda incorporado y el
vibrato de Violín; el sonido sonará con gran
belleza si se toca un acorde.

10

Advertising
This manual is related to the following products: