Installation instalación installation – Lincoln Electric IMT825 WELD-PAK 175 HD User Manual

Page 12

Advertising
background image

12

INSTALLATION

INSTALACIÓN

INSTALLATION

WORK CLAMP INSTALLATION

Attach the work clamp per the following:

1.

Unplug the machine or turn the power switch to the

OFF position.

2.

Insert the work cable terminal lug with the larger hole

through the strain relief hole in the work clamp as

shown in Figure A-2.

3.

Fasten securely with the bolt and nut provided.

Figure A.2

INSTALACION DE LA PINZA DE TRABAJO

Coloque el cable en la pinza de trabajo de acuerdo con lo
siguiente:

1.

Desconecte la máquina o gire el interruptor de

alimentación a la posición OFF (apagado).

2.

Inserte el extremo de la terminal del cable de trabajo a

través del orificio de anclaje de la pinza como se

muestra en la Figura A-2.

3.

Apriete con el tornillo o tuerca que se proporcionan.

Figura A.2

INSTALLATION DU CONNECTEUR DE

PIÈCE

Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) de la façon suivante. Voir la fig-

ure.

1. Enlever la poignée en plastique du même côté de la pince en tirant

régulièrement sur la poignée jusqu'à ce qu'elle soit complètement sor-

tie.

2. Faire passer la cosse du câble de retour ayant le plus gros oeillet dans

le trou à l'extrémité de la poignée en plastique. Faire glisser la poignée

en plastique de plusieurs pouces sur le câble pour avoir bien accès à

la cosse. Voir la figure A.1

3. Faire glisser la poignée en plastique sur la pince et à sa place initiale.

WORK CABLE INSTALLATION

Refer to Figure A.1

1.

Open the wire feed section door on the right side of the

WELD-PAK 175HD

2.

Pass the end of the work cable that has the terminal lug

with the smaller hole through the Work Cable Access

Hole (1) in the case front.

3.

Route the cable under and around the back of the Wire

Feed Gearbox (6).

4.

For INNERSHIELD Only: Refer to Figure A.3. As deliv-

ered, the machine is connected for negative electrode

polarity Item 2. This is the appropriate configuration for

the Innershield process. To complete installation, use

the provided wing nut to connect the work cable’s termi-

nal lug to the positive (+) output terminal Item 4 located

above the Wire Feed Gearbox Item 5. Make sure that

both wing nuts are tight.

5.

For GMAW Only: Refer to Figure A.1. To wire for posi-

tive polarity (required for the GMAW process), connect

the short cable attached to the connector block Item 3 to

the positive (+) output terminal Item 5 and the work

cable to the negative (-) terminal Item 6.

INSTALACION DEL CABLE DE TRABAJO

Véase Figura A.1

1.

Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre

a la derecha de la WELD-PAK 175HD.

2.

Pase la punta aislada del cable de trabajo que tiene la

terminal de conexión a través del orificio pequeño para

Acceso del Cable de Trabajo (1) al frente de la máquina.

3.

Enrute el el cable por debajo y atrás de la caja de

engranages del Mecanismo de Alimentación (6).

4.

Para INNERSHIELD Solamente: Refiera a la figura A.3.

Según lo entregado, la máquina está conectada para el

artículo negativo 2 de la polaridad del electrodo. Éâsta es

la

configuración

apropiada

para

el

proceso

de

Innershield. Para terminar la instalación, utilice la tuerca

de ala proporcionada para conectar el estirón terminal de

los cable?s del trabajo con (+) el artículo positivo 4 del

terminal de salida situado sobre el artículo 5 de la caja de

engranajes de la alimentación del alambre. Cerciórese

de que ambas tuercas de al.

5. Para GMAW Solamente: Refiera a la figura alambre de

A.1. To para la polaridad positiva (requerida para el

proceso de GMAW), conecte el cable corto unido al

artículo 3 del bloque de conectador con (+) el artículo

positivo 5 del terminal de salida y el cable del trabajo (-) al

artículo terminal negativo 6.

Installation du câble de retour

Se reporter à la figure A.1

1. Ouvrir la porte du dévidoir sur le côté droit de la WELD-

PAK 175HD.

2. Faire passer l'extrémité du câble de retour portant la

cosse à oeillet le plus petit dans le trou d'accès du câble

de retour (1) à l'avant du boîtier.

3. Faire passer le câble sous la boîte d'engrenages du dévi-

doir (6) et autour de celle-ci.

4. Pour INNERSHIELD Seulement: Référez-vous à la figure

A.3. Comme livré, la machine est reliée pour le point

négatif 2 de polarité d'électrode. C'est la configuration

appropriée pour le processus d'Innershield. Pour accom-

plir l'installation, utilisez l'ecrou-papillon fourni pour relier

le crochet terminal de cable?s de travail (+) au point posi-

tif 4 de borne de rendement situé au-dessus du point 5 de

boîte de vitesse d'alimentation de fil. Assurez-vous que

les deux ecrous-papillons sont serrés?

5. Pour GMAW Seulement: Référez-vous à la figure fil

d'A.1. To pour la polarité positive (requise pour le proces-

sus de GMAW), reliez le câble court attaché au point 3 de

bornier (+) au point positif 5 de borne de rendement et le

câble de travail (-) à l'article terminal négatif 6.

TROU DE SERRAGE

ÉCROU ET BOULON

CÂBLE DE

RETOUR

CONNECTEUR

DE PIÈCE

Figure A.2

Strain Relief Hole

Orificio de conexión

Nut & Bolt

Tomilby Tuerca

Work Clamp

Pirea de Trabajo

Work Cable

Cable De Trabajo

Advertising