Operation, Operación, Fonctionnement – Lincoln Electric IMT825 WELD-PAK 175 HD User Manual

Page 26

Advertising
background image

26

MAKING A WELD

1. See "Process Guidelines" in this section for selection of

welding wire and shielding gas and for range of metal

thicknesses that can be welded..

2. See Application chart on the inside of the wire feed com-

partment door for information on setting the WELD-PAK

175HD controls. Refer to Table B.1 for aluminum and

stainless wire.

3. Set the Voltage (“V”) and Wire Speed (“olo’”) controls to

the settings suggested for the welding wire and base

metal thickness being used. Refer to Applications chart

on the inside of the wire drive compartment door.

4. Check that the polarity is correct for the welding wire

being used and that the gas supply, if required, is turned

on.

5. When using Innershield electrode, remove the gas noz-

zle and install the gasless nozzle. This will improve vis-

ibility of the arc and protect the gas diffuser from weld

spatter. Refer to the MAINTENANCE section for details

on nozzle replacement.

Figure B.7

6.

Refer to Figure B.7. Connect work clamp to metal to be

welded. Work clamp must make good electrical contact

to the workpiece. The workpiece must also be grounded

as stated in “Arc Welding Safety Precautions” in the

beginning of this manual.

OPERATION

CÓMO REALIZAR UNA SOLDADURA

1. Vea "Instrucciones del Proceso" en esta sección para la

selección del alambre de soldadura y gas protector, así
como para el rango de grosor del metal que puede
soldarse.

2. Vea el diagrama de aplicación en el interior del

compartimiento del mecanismo de alimentación para

obtener información sobre la configuración de los

controles de la WELD-PAK 175HD. Consulte la Tabla

B.1 para alambre de aluminio y de acero inoxidable.

3. Programe los controles del Voltaje (“V”) y de la

Velocidad del Alambre (“olo”) conforme a los

parámetros que se sugieren para el alambre de

soldadura y el grosor de metal base que se están

utilizando. Consulte el diagrama de Aplicaciones que

se encuentra en la cara interior de la puerta del

compartimiento del impulsor de alambre.

4. Verifique que la polaridad sea correcta para el alambre

de soldadura que se está utilizando y, si es necesario,

que se este abierto el suministro de gas.

5. Cuando utilice un electrodo Innershield, retire la tobera

de gas e instale una tobera para soldadura sin gas.
Esto mejorará la visibilidad del arco y protegerá al
difusor de gas de las salpicaduras de la soldadura.
Para mayor información sobre cómo reemplazar la
tobera, consulte la sección de MANTENIMIENTO.

Figura B.7

6.

Vea la Figura B.7. Conecte la pinza de trabajo al metal
que se soldará. La pinza de trabajo deberá tener un
buen contacto eléctrico con la pieza de trabajo.
Asimismo, la pieza de trabajo deberá aterrizarse, según
se establece al principio de este manual en
“Precauciones de Seguridad de la Soldadura por Arco”.

OPERACIÓN

RÉALISATION D'UNE SOUDURE

1. Voir les «DIRECTIVES RELATIVES AU PROCÉDÉ»

dans cette section pour choisir le fil de soudage et le gaz

de protection et pour voir quelle plage d'épaisseur de

métal on peut souder.

2. Voir le tableau d'applications à l'intérieur de la porte du

compartiment du dévidoir pour obtenir des informations

sur le réglage des commandes de la WELD-PAK 175HD.

Se reporter au tableau B1 pour le fil en aluminium et en

acier inoxydable.

3. Effectuer les réglages de tension («V») et de vitesse de

dévidage («olo») recommandés en fonction du fil de

soudage et de l'épaisseur du métal de base. Voir le

tableau d'applications à l'intérieur de la porte du compar-

timent du dévidoir.

4. Vérifier que la polarité correspond au fil de soudage util-

isé et que, le cas échéant, la bouteille de gaz est ouverte.

5. Quand on utilise le fil-électrode Innershield, remplacer la

buse de gaz par la buse sans gaz. Ceci permettra de

mieux voir l'arc et de protéger le diffuseur de gaz contre

les projections de soudage. Voir la section ENTRETIEN

qui donne des détails sur le remplacement de la buse.

Figure B.7

6. Se reporter à la figure B.7. Fixer le connecteur de pièce

au métal à souder. Le connecteur de pièce doit assurer

un bon contact électrique avec la pièce à souder. La

pièce à souder doit également être mise à la terre comme

on l'explique dans les mesures de sécurité au début du

manuel.

FONCTIONNEMENT

WORKPIECE

GUN CABLE

ARC

WORK CLAMP

WORKPIECE

GUN CABLE

ARC

WORK CLAMP

PIEZA DE TRABAJO

PINZA DE TRABAJO

ARCO

CABLE DE LA

ANTORCHA

WORKPIECE

GUN CABLE

ARC

WORK CLAMP

CBLE DU PISTOLET

ARC

PIÈCE À SOUDER

CONNECTEUR DE PIÈCE

Advertising