Gun handle parts, Maintenance, Partes de manejo de antorcha – Lincoln Electric IMT825 WELD-PAK 175 HD User Manual
Page 38: Mantenimiento entretien, Pièces de la poignée du pistolet
38
6. Fully seat the liner bushing into the connector. Tighten the
set screw on the brass cable connector. At this time, the
gas diffuser should not be installed onto the end of the
gun tube.
7. With the gas nozzle and diffuser removed from the gun
tube, be sure the cable is straight, and then trim the liner
to the length shown in the Figure D.2. Remove any burrs
from the end of the liner.
8. Screw the gas diffuser onto the end of the gun tube and
securely tighten.
9. Replace the contact tip and nozzle.
FIGURE D.2
GUN HANDLE
PARTS
The gun handle consists of two
halves that are held together with
a collar on each end. To open up
the handle, turn the collars
approximately
60
degrees
counter-clockwise until the collar
reaches a stop. Then pull the col-
lar off the gun handle. If the col-
lars are difficult to turn, position
the gun handle against a corner,
place a screwdriver against the
tab on the collar and give the
screwdriver a sharp blow to turn
the collar past an internal locking
rib. See Figure D-3.
MAINTENANCE
6. Inserte totalmente el buje de la guía dentro del conector.
Apriete el tornillo de fijación en el conector del cable de
latón. En este punto, no debe instalarse el difusor de gas
en el otro extremo del tubo de la antorcha.
7. Después de haber retirado la tobera de gas y el difusor
del tubo de la antorcha, asegúrese de que el cable esté
recto, y después corte la guía a la longitud que se mues-
tra en la siguiente figura D.2. Retire cualquier sobrante
del extremo de la guía de alambre.
8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de la
antorcha y asegúrelo.
9. Reemplace la punta de contacto y la tobera.
Figura D.2
PARTES DE MANEJO DE ANTORCHA
La manija de la antorcha con-
siste de dos mitades que están
unidas con un collar en cada
extremo. para abrir la manija,
gire los collares a aproximada-
mente 60 grados a la izquierda
hasta que encuentre un tope.
después saque el collar de la
manija. Si se dificulta girar los
collares, colque la manija contra
una
esquina,
colque
el
destornillador contra una pes-
taña del desarmador y presione
hasta sacar. Ver Figura D-3.
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
1-1/4 (31.8 mm)
Liner Trim Length
Gas Diffuser
Contact Tip
Gas Nozzle or
Gasless Nozzle
Set Screw
Brass Cable
Connector
Liner Assembly
(Liner bushing to be sealed tight
against brass cable connector)
Longitud de corte de la
guía 31.8 mm (1-1/4)
Difusor de gas
Punta de Contacto
Tobera de gas/
Tobera sin gas
Tornillo de fijación
Ensamble de la guía de alambre
(El buje de la guía de alambre deberá estar bien
sellado al conector de latón del cable)
6. Bien enfoncer le manchon du conduit intérieur dans le
connecteur. Serrer la vis de fixation sur le connecteur du
câble en laiton. On ne doit pas monter encore le diffuseur
sur l'extrémité du tube du pistolet.
7. La buse de gaz et le diffuseur étant enlevés du tube du
pistolet, s'assurer que le câble est droit puis couper le
conduit intérieur à la longueur indiquée sur la figure D.2.
Ébavurer l'extrémité du conduit intérieur.
8. Visser le diffuseur de gaz sur l'extrémité du tube du pis-
tolet et bien serrer.
9. Remplacer le tube contact et la buse.
Figure D.2
PIÈCES DE LA POIGNÉE
DU PISTOLET
La poignée du pistolet est formée
de deux moitiés retenues par un
collier à chaque extrémité. Pour
ouvrir la poignée, tourner les col-
liers d'environ 60o vers la gauche
jusqu'à ce qu'ils atteignent un
arrêt. Tirer alors le collier pour le
sortir de la poignée du pistolet.
Si les colliers sont difficiles à
tourner, placer la poignée du pis-
tolet dans un angle, placer un
tournevis contre la languette du
collier et taper d'un coup sec sur
le tournevis pour que le collier
sorte d'une nervure de verrouil-
lage interne. Voir figure D-3.
Longueur libre du conduit
intérieur 1-1/4 (31,8 mm)
Diffuseur de gaz
Tube contact
Buse de gaz ou buse
sans gaz
Vis de fixation
Connecteur de
câble en laiton
Conduit intérieur
(le manchon du conduit intérieur doit être bien
serré contre le connecteur de câble en laiton)
Conector de
latóndel cable
➣
Counter-
clockwise
➣
grados a
la izquier-
da hasta
➣
vers la
gauche
jusqu'à ce
qu'ils
FIGURE D-3
FIGURE D-3
FIGURA D-3