Brother EF4-N11 User Manual

Page 22

Advertising
background image

EF4-N11, N21, MA4-N31

5

!1

!0

!2

1. Insert the bolt

q

into the hole in the work table, and then mount the head rest

w

with the cushions, washer, lock

washer, and nut

e

screwed on to the bolt.

2. Place the rubber pads

r

on the head rest

w

.

3. Mount the angle brackets

y

to the duster chute L

t

with the screws

u

.

4. Mount the duster chute L

t

to the table with the wood screws

i

.

5. To hold the duster chute L

t

secure, mount the angle brackets

y

to the head rest

w

with the screws

o

and washers.

6. Set the machine head on the table.

Make sure the machine is level and does not rock.

7. Connect the presser lifter lever

!1

and the presser lifter pedal

!2

with the chain

!0

.

1. Die Schraube

q

in das Loch stecken und die Nähmaschinenauflage

w

mit den Dämpfern, der Unterlegscheibe, der

Sicherungsscheibe und der Mutter

e

befestigen.

2. Die Gummiunterlagen

r

auf die Nähmaschinenauflage

w

legen.

3. Die Winkel

y

mit den Schrauben

u

am Staubkanal L

t

anbringen.

4. Den Staubkanal L

t

mit den Holzschrauben

i

am Tisch befestigen.

5. Zum Befestigen des Staubkanals L

t

die Winkel

y

mit den Schrauben

o

und den Unterlegscheiben an der

Nähmaschinenauflage

w

befestigen.

6. Das Maschinenoberteil auf den Tisch stellen.

Kontrollieren, ob die Maschine waagrecht steht und nicht wackelt.

7. Die Kette

!0

am Stoffdrückerfußhebel

!1

und am Stoffdrückerfußpedal

!2

anbringen.

1. Insérer le boulon

q

dans l’orifice de la table de travail, puis monter le support de tête

w

à l’aide des tampons, de la

rondelle, de la rondelle d’arrêt et de l’écrou

e

vissés sur le boulon.

2. Mettre en place les pieds en caoutchouc

r

sur le support de tête

w

.

3. Fixer les équerres de fixation

y

à la goulotte d’évacuation des déchets L

t

au moyen des vis

u

.

4. Fixer la goulotte d’évacuation des déchets L

t

à la table au moyen des vis à bois

i

.

5. Pour que la goulotte d’évacuation des déchets L

t

reste bien en place, fixer les équerres de fixation

y

au support

de tête

w

au moyen des vis

o

et des rondelles.

6. Mettre en place la machine sur la table.

S’assurer que la machine soit placée bien à plat et qu’elle soit bien stable.

7. Relier le levier du releveur de presseur

!1

à la pédale de releveur de presseur

!2

avec la chaîne

!0

.

1. Introducir el perno

q

en el orificio de la mesa de trabajo, y luego montar el apoyo de la cabeza

w

con las arandelas

de amortiguación, la arandela, la arandela de fijación, y la tuerca

e

atornillada en el perno.

2. Colocar las almohadillas de goma

r

en el apoyo de la cabeza

w

.

3. Montar las ménsulas en ángulo

y

al conducto de restos L

t

con los tornillos

u

.

4. Montar el conducto de restos L

t

en la mesa con los tornillos de madera

i

.

5. Para sostener el conducto de restos L

t

, montar las ménsulas en ángulo

y

en el apoyo de la cabeza

w

con los

tornillos

o

y las arandelas.

6. Colocar la cabeza de la máquina en la mesa.

Se debe asegurar que la máquina está nivelada y no se mueve.

7. Conectar la palanca del elevador de prensatelas

!1

y el pedal del elevador de prensatelas

!2

con la cadena

!0

.

2. INSTALLATION
2. MONTAGE
2. INSTALLATION
2. INSTALACIÓN

0660Q

0721Q

1200

R10

65

65

45

10

17

R20

R20

R20

R20

R20

R20

R20

235

19.5

159

68

R8

29

R8

R8

R8

35

60

66

33

113

77

49

224.5

36.5

178

122

298

R8

R8

R8

R8

54

4.5

4.5

535

3.5

7- 8.5

7- 26

R10

R10

125

120

25

40

8

310

51

25

25

66

70

365

135

276.5

A - A

A

A

17

26

37

Leg installation
position

Bein-
Montage-position

Position
d'installation
du pied

Lugar de
instalación
de la pata

46

Advertising
This manual is related to the following products: