1. adding oil, 2. lubrication, 1. einfüllen von öl – Brother EF4-N11 User Manual

Page 27: 2. schmierung, 1. ajout d’huile, 2. lubrification, 1. para agregar aceite, 2. lubricación

Advertising
background image

EF4-N11, N21, MA4-N31

10

NOTE:
When the machine is first set up and when it is used again
after a long period of nonuse, apply 2 - 3 drops of oil to
the needle bar

q

and the upper looper holder

w

.

HINWEIS:
Bei der ersten Inbetriebnahme oder wenn die Maschine
während längerer Zeit nicht benutzt wurde, 2 bis 3 Tropfen
Öl auf die Nadelstange

q

und den oberen Greiferhalter

w

auftragen.

REMARQUE:
Lorsque la machine est utilisée pour la première fois ou
lorsqu’elle est utilisée à nouveau après une longue période
d’arrêt, appliquer 2 à 3 gouttes d’huile sur la barre à aigu-
ille

q

et sur le support de boucleur supérieur

w

.

NOTA:
Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando se usa luego de un tiempo de no usar, aplicar 2 - 3 gotas de
aceite en la barra de aguja

q

y el soporte del ojo-guía superior

w

.

q

w

3. LUBRICATION
3. SCHMIERUNG
3. LUBRIFICATION
3. LUBRICACION

3-2. Lubrication
3-2. Schmierung

3-2. Lubrification
3-2. Lubricación

0667Q

Remove the rubber stopper

q

and fill the oil reservoir with

sewing machine oil

w

(Brother Sewing Lub 15) to slightly

below the full index on the oil gauge using the supplied
funnel

e

.

NOTE: Add more oil when the oil level has dropped to the

bottom (add oil) index line.

Den Gummistopfen

q

abnehmen und mit dem mit-

gelieferten Trichter

e

den Behälter mit Nähmaschinenöl

w

(Brother Nähmaschinenöl 15) auffüllen, so daß sich der
Ölstand etwas unter der oberen Schauglaslinie befindet.
HINWEIS: Falls der Ölstand bis zur unteren Schauglaslinie

abgefallen ist, muß Öl nachgefüllt werden.

Oter le bouchon en caoutchouc

q

et remplir le réservoir d’huile d’huile pour machine à coudre

w

(Brother Sewing Lub

15) à l’aide de l’entonnoir fourni

e

, de façon que le niveau d’huile atteigne presque la ligne de niveau maximum sur la

jauge à huile.
REMARQUE: Rajouter de l’huile lorsque le niveau d’huile baisse jusqu’à la ligne de niveau minimum.

Quitar el tapón de caucho

q

y usando el embudo

e

suministrado, llenar el depósito de aceite con aceite de máquina de

coser

w

(Lubricante para máquina de coser Brother 15) hasta un poco antes de la indicación de lleno en el medidor de

aceite.
NOTA: Agregar más aceite cuando el nivel de aceite haya bajado hasta la indicación de vacío (agregar aceite) de la línea

índice.

w

e

q

Full line
obere Linie
Ligne de niveau maximum
Lleno

Bottom (add oil) line
untere Linie
Ligne de niveau minimum
Vacío (agregar aceite)

3-1. Adding oil
3-1. Einfüllen von Öl

3-1. Ajout d’huile
3-1. Para agregar aceite

0666Q

Advertising
This manual is related to the following products: