3. mounting the v-belt, 4. installing the belt cover, 3. montage des keilriemens – Brother EF4-N11 User Manual

Page 24: 4. montage der riemenabdeckung, 3. montage de la courroie en m, 4. installation du couvercle de courroie, 3. montaje de la correa trapezoidal, 4. instalación de la cubierta de la correa

Advertising
background image

EF4-N11, N21, MA4-N31

7

2-3. Mounting the V-belt
2-3. Montage des Keilriemens

1. Mount the belt

q

on the machine pulley

w

, and then

turn the machine pulley to wind the belt

q

onto the

motor pulley

e

.

2. Press the belt

q

with your finger to check the tension.

Adjust by turning the nuts

r

so that the belt deflects

10 - 20 mm.

3. The normal direction of pulley rotation is clockwise as

seen from the pulley side of the machine.

1. Den Keilriemen

q

auf die Riemenscheibe

w

legen und die Riemenscheibe drehen, um den Riemen

q

auf die

Motorriemenscheibe

e

aufzuziehen.

2. Die Riemenspannung durch Drücken des Keilriemens

q

mit dem Finger kontrollieren. Die Spannung mit den Mutten

r

einstellen, daß sich der Riemen 10 - 20 mm durchdrücken läßt.

3. Die Laufrichtung der Riemenscheibe ist nach rechts, gesehen von der Riemenscheibenseite der Maschine.

1. Monter la courroie

q

sur la poulie de machine

w

, puis tourner la poulie de machine de façon à enrouler la courroie

q

sur la poulie de moteur

e

.

2. Appuyer sur la courroie

q

avec le doigt afin de vérifier la tension. A l’aide des écrous

r

, régler de façon que la

courroie s’enfonce de 10 - 20 mm.

3. Le sens de rotation normal de la poulie est celui des aiguilles d’une montre en regardant face au côté de la poulie

de machine.

1. Montar la correa

q

en la polea de la máquina

w

, y luego girar la polea de la máquina para envolver la correa

q

en

la polea de motor

e

.

2. Empujar la correa

q

con un dedo para verificar la tensión. Ajustarla girando las tuercas

r

de forma que ceda 10 -

20 mm.

3. El sentido normal de rotación de la polea es hacia la derecha, mirando la máquina desde el lado de la polea.

e

q

r

w

2. INSTALLATION
2. MONTAGE
2. INSTALLATION
2. INSTALACIÓN

2-3. Montage de la courroie en M
2-3. Montaje de la correa trapezoidal

0662Q

2-4. Installing the belt cover
2-4. Montage der Riemenabdeckung

2-4. Installation du couvercle de courroie
2-4. Instalación de la cubierta de la correa

Install the belt cover

q

with the screws

w

.

Die Riemenabdeckung

q

mit den Schrauben

w

anbringen.

Installer le couvercle de courroie

q

au moyen des vis

w

.

Instalar la cubierta de la correa

q

con los tornillos

w

.

0663Q

q

w

Advertising
This manual is related to the following products: