Réglages / settings / einstellungen – Sulky Tramline SX > 03/2014 User Manual

Page 61

Advertising
background image

DE

E

LEKTRONISCHE

B

ETÄTIGUNG

Die Zählung der Durchgänge erfolgt mit Hilfe von Senso-
ren.

Die Sensoren befinden sich entweder an den Spurreißern
oder am Pendelausgleich.

Bei den Manövern am Feldende erfolgt die Zählung
automatisch.

- Vgl. Gerätefunktion auf der MEDION und ULTRON MS.-

Anweisung.

E

INSTELLUNG

DER

S

PUR

,

FALLS

NÖTIG

:

Da die Ausrückkupplung der Nockenräder eine feste
Stellung auf dem Saatkasten einnimmt, genügt es, die
den gewählten Säelementen entsprechenden Saatrohre

1

auszutauschen und sie unter den abgeschalteten

Nockenräder anzubringen.

- Die für die Fahrgasseneinrichtung abzuschaltenden

Säelemente kennzeichnen.

- Oberen Teil ihres Saatrohres aushängen.

- Unter den Nockenrädern mit Kupplung anbringen.

GB

E

LECTRONIC

C

ONTROL

The number of runs completed is counted using the
sensors.

The sensors are located either on the markers or on the
linkage.

The counter moves on automatically as the drill is ma-
noeuvred at the end of the field.

- Refer to the MEDION and ULTRON MS instructions to

operate the unit.

A

DJUSTING

THE

TRACK

,

IF

REQUIRED

:

As the disengaged metering device is in a fixed position on
the seed box, the tubes

1

relating to the selected coulter

units just need to be changed and placed beneath the
disengaged metering unit.

- Identify the coulter units to be shut off for marking.

- Disconnect the top of the coulter tubes.

- Connect them beneath the clutch-operated metering

units.

E

FR

C

OMMANDE

ÉLECTRONIQUE

Le comptage des passages est réalisé avec des capteurs.

Les capteurs sont positionnés soit sur les traceurs ou soit
sur l’attelage oscillant.

Lors des manoeuvres en bout de champ, le comptage se
fait de manière automatique.

- Voir le fonctionnement du boîtier sur la notice MEDION

et ULTRON MS.

R

ÉGLAGE

DE

LA

VOIE

SI

NÉCESSAIRE

:

Le débrayage des distributions ayant une position fixe sur
la trémie, il suffit de changer les tubes de descente

1

cor-

respondant aux éléments semeurs choisis et de les placer
sous la distribution débrayée.

- Repérer les éléments semeurs à condamner pour le

marquage.

- Déboîter le haut de leur tube de descente.

- Les emboîter sous les distributions qui sont munies de

l’embrayage.

E

E

59

59

2

Réglages / Settings / Einstellungen

Advertising
This manual is related to the following products: