SARGENT GX Series (3 Line) User Manual

Page 2

Advertising
background image

A7590A

2

INSTALL OUTSIDE LEVER
Insert outside lever mounting posts (a) and spindle (b) through holes in latch.
Make certain that the spindle is inserted through the square hub with the ‘U’ up or down as shown.

INSTALL LATCH
a) Insert latch until front is flush with and parallel to door edge; with a pencil, trace around latch front and

remove latch.

b) With chisel, cut pocket for latch front so that it is flush with door edge.

When using the drive-in latch, no pocket is necessary. Insert latch and press in until solid against edge.
To ensure proper operation, check that the latchbolt flat is aligned with door edge.

c) Insert latch and secure it with two wood screws.

BORE HOLES

a) Bore the 2-1/8" (54mm) hole for the lock. It is recommended that hole be bored from both sides of the

door to prevent surface chipping.

b) Bore 1" (25mm) latchbolt hole in door edge.
c) Drill two, 1/8" (3mm) holes, 1/16" (1.6mm) deep. Outside face of door only.

HAGA LOS AGUJEROS
a) Para cerradura de 2-1/8" (54mm). Se recomienda perforar por ambos lados de la

puerta para evitar que se astille.

b) Para pestillo: 1" (25mm).

FAITES LES TROUS
a) Pour Serrure: de 2-1/8" (54mm). Nous recommendons forer des deux côtés de la

porte éviter les échardes.

b) Pour pêne de 1" (25mm).
c) NOTE: (Faites deux trous 1/8" (3mm) de diametre à profondeur de 1/16" (1.6mm).

INSTALLEZ LE PENE
a) Installez le pêne en faisant attention à ce que le front soit parallèle è I`èpaisseur

de la porte. Marquez le contour du front et rétirez le pêne.

b) Faites la "boite" pour la partie en face (le front) avec la profondeur necèssaire

pour que le front soit au ras de I`èpaisseur de laporte.
Pour le pêne, pour I`encastrer "drive-in" (sans front), on ne fait pas la "bôite".
Pour le placer, introduisez et poussez jusqu`à ce qu´il soit au ras de I´épaisseur de
la porte, toujours en vérifiant I´alignement de la tète du.
NOTE: si I´alignement de la tète du pêne n´est pas paralléle à I´épaisseur de la
porte, le pêne pourra échouer.

c) Insèrez le pêne à nouveau et fixez-le avec des vis spèciales pour bois.

INSTALE EL PESTILLO
a) Inserte el pestillo cuidando que el frente quede paralelo al canto de la puerta,

marque el contorno del frente y retire el pestillo.

b) Haga la "caja" para el frente con la profundidad necesaria para que éste quede

a ras del canto de la puerta.
Para el pestillo para empotrar "drive in" (sin frente) no se hace la "caja". Para
colocarlo, introduzca y empuje hasta que quede a ras del canto de la puerta
verificando la alineación de la cabeza del pestillo con el canto de la puerta.
NOTA: Si la alineación de la cabeza del pestillo no es paralela al canto de la puerta,

c) Inserte nuevamente el pestillo y fijelo con tornillos para madera.

el pestillo puede fallar.

PLACEZ LA POIGNEE EXTERIEURE
Introduisez la poignée extérieure qui a deux piquets. (a) et un profil d´entraînement, (b) dans
les trous du pêne.
NOTE: Vérifiez le placement correcte du profil d´entraînement et de la barre comme I´indique
la figure.

COLOQUE LA MANIJA EXTERIOR
Introduzca la manija exterior la cual tiene dos postes (a) y un parfil de arrastre (b) en los
agujeros del pestillo.
NOTA: Verifique la colocación correcta del perfil de arrastre y de la barra como lo indica la
figura.

2

3

4

Advertising