Attaching a button, Pegado de botones – SINGER P-1250 PROFESSIONAL Instruction Manual User Manual

Page 7

Advertising
background image

5

84

Attaching a button

Flat buttons can be sewn on quickly and easily
using the plain zig-zag stitch. A special button
sewing foot (H), may be purchased from your

retailer.

Recommended settings
Stitch Selection: Zig-zag stitch (B)

Needle Position :

Stitch Width: To suit Button
Foot: Button Sewing (H)
Needle Plate : General Purpose (A)
Attach Feed Cover (F)

Note: Before you can attach a button, the

bobbin thread must be brought up
through the hole in the feed cover.

1.Set stitch width at ( ), and needle position

selector at ( ). Position button under foot
and lower the needle into the center of the left
hole. Lower the foot. Turn hand wheel toward
you until needle rises out of button and is
above the foot.

2.Move stitch width selector until needle is over

the other hole in the button. Then, when you
begin to stitch, the needle should enter into the
right hole of the button. Take six or more zig-
zag stitches to attach button and finish with the
needle on the left side.

3.To secure stitching, adjust width to ( ) and

take three or four stitches. Remove work, draw
threads to underside, tie and trim.

Pegado de botones

Los botones planos pueden coserse con
rapidez y facilidad, utilizando el punto de zig-
zag plano. El prensatelas especial para coser
botones (H) puede adquirirlo en su centro de
costura.

Posiciones recomendadas
Selección punto: Punto zig-zag (B)

Posición aguja:

Anchura punto: Apropiada al botón
Prensatelas: Para coser botones (H)
Plancha aguja: Uso general (A)
Colocar Plancha Cubre Arrastre (F)

Nota: Antes de pegar un botón, el hilo de la

bobina debe sacarse por el agujero de
la plancha cubre arrastre.

1. Coloque el ancho del punto en ( ) y el

selector de posición de aguja en ( ).
Colocar el botón debajo del prensatelas y
bajar la aguja dentro del centro del agujero
izquierdo. Bajar el prensatelas. Gire el
volante hacia Vd. hasta que la aguja salga
del botón y esté por encima del
prensatelas.

2. Mueva el selector de anchura hasta que la

aguja esté sobre el otro agujero del botón.
Entonces, cuando empiece a coser, la
aguja debería entrar dentro del agujero
derecho del botón. De seis o más puntos
en zig-zag para pegar el botón y acabe con
la aguja en el lado izquierdo.

3. Para assegurar el punto, ajuste la anchura

a ( ), y de tres o cuatro puntadas.
Quite la labor, lleve los hilos hacia la parte
posterior, anúdelos y corte.

Keep fingers away from all moving parts. Special care is required

around the sewing machine needle.

Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the

needle to break.





Do not use bent needles.

Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle

causing it to break.

Wear safety glasses.

Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustment in the

needle area, such as threading needle, changing needle, threading
bobbin, or changing presser foot, etc.

Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.

Do not operate where aerosol (spray) products are being used or

where oxygen is being administrated.

To disconnect, turn all controls to the off (“0”) position, then remove plug

from outlet.

Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the

cord.

The foot control is used to operate the machine. Avoid placing other

objects on the foot control.

Do not use the machine if it is wet.

If the LED lamp is damaged or broken, it must be replaced by the

manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, in order
to avoid a hazard.

If the supply cord connected with the foot control is damaged, it must be

replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person, in order to avoid a hazard.

Advertising
This manual is related to the following products: