Adjusting stitch length, Needle thread tension, Ajuste longitud del punto – SINGER P-1250 PROFESSIONAL Instruction Manual User Manual

Page 37: Tensión hilo de la aguja

Advertising
background image

35

8. Para pasar el hilo por el guía hilo espiral,

empiece por la izquierda haciendo un
movimiento circular con la mano, en el
sentido horario, por dos veces. El hilo
debe deslizar hacia el centro del espiral
(fig. 7).

9. Pase el hilo a través de la última guía de

hilo de derecha a izquierda y gire el
volante hacia usted hasta que la aguja
esté en su posición más alta. Baje el
prensatelas.

10. Introduzca el hilo el ojo de la aguja. (Fig.

8)

Nota: Recomendamos dejar la máquina en

posición de costura recta, la aguja en
posición central y en su posición más
alta y el pie calzador abajo, a objeto de
facilitar esta operación.

Si el hilo se enreda bajo la tela, el hilo no

entero

en medio de los discos de tensión. Repasar
passo 5 y 6.

8. Pour passer le fil dans le guide-fil spiral,

commen-cez par la gauche, en faisant un
mouvement circulaire de la main, dans le
sens horaire, deux fois. Le fil doit glisser
vers le centre de la spirale. (fig. 7).

9. Introduire le fil dans le dernier guide-fil, de la

droite vers la gauche, tourner le volant vers
vous jusqu'à ce que l'aiguille se retrouve à
son niveau le plus haut. Abaissez le pied
presseur.

10. Enfiler le chat de l´aiguille. (Illustration 8).

Nota: Afin de rendre l'opération plus facile,

choisir le point droit, l'aiguille dans sa
position centrale - et la plus haute - et le
pied presseur abaissé.

Si le fil boucle sous le tissu en cousant, le fils n’a
pas passe dans les disques de la tension
supérieure. Réviser les étapes 5 at 6.

54

Adjusting stitch length

Any stitch length setting from 1 to 5 will give you
an open zig-zag stitch.

The higher the number, the more open, or further
apart, your stitches will be.

The area between 0 and 1 on the dial is used for
satin stitching, a series of closely spaced plain
zig-zag stitches that form a smooth satin-like
surface.

Needle thread tension

The needle thread tension dial regulates the
amount of tension on the needle thread and lets
you select just the right setting for your fabric and
thread.

The correct tension setting will produce a
smooth even stitch (1).

Too much tension will produce a tight stitch (2),
causing fabric to pucker. Loosen tension by
turning dial to a lower number.

Too little tension will produce a loose stitch (3),
causing loops in your pattern. Tighten tension by
turning dial to a higher number.

When straight stitching and the tension dial is set
between 3 & 4, rarely will the tension need
adjusting. For all other stitches you may need to
either raise or lower the tension for a perfect
stitch.

Ajuste longitud del punto

Cualquier posición para la longitud del punto
desde 1 a 5, le proporcionará un punto de zig-
zag abierto.

Cuanto más alto sea el número, más abiertas
o más separadas estarán las puntadas.

El área entre 0 y 1 en el dial, se utiliza para
punto de realce, que es una serie de
puntadas en zig-zag plano muy juntas, que
forman una superficie muy suave como de
satin.

Tensión hilo de la aguja

El dial de tensión le permite regular la
tensión del hilo de la aguja. La posición
correcta de la tensión producirá una puntada
suave y uniforme con el hilo superior y el
inferior unidos en las esquinas del zig-zag.

El hilo superior puede verse en el reverso del
tejido en graduación variada, dependiendo
del hilo, tejido y tamaño del punto que esté
aplicando (1).

Demasiada tensión producirá un punto
prieto que causará frunces en el tejido (2).
Para reducir estos frunces, gire el dial de
tensión hacia una posición inferior. En
algunos tejidos esto puedo ocasionar que la
unión del punto en las esquinas, por el
reverso, no sean perfectas.

Poca tensión producirá que el punto esté
flojo. En muchos casos se formarán lazos en
el reverso del tejido. Aumentar la tensión
girando el dial a una posición más alta (3).

Cuando los selectores de puntada para
costura recta y la tensión se coloquen entre 3
y 4, rara vez necesitará el ajuste de tensión.
Para el resto de puntadas puede ser
necesario elevar o reducir la tensión para
obtener una puntada perfecta.

Advertising
This manual is related to the following products: