Pied à ourlet roulotté, Sewing a seam, Instructions à coudre – SINGER P-1250 PROFESSIONAL Instruction Manual User Manual

Page 44

Advertising
background image

42

Sewing a seam

You can sew seams easily and accurately when
you follow the suggestions below.

Placing fabric under foot

Most fabrics can be placed under the foot by
raising the presser foot lifter (1) to its normal “Up”
position (2).
When using bulky fabric, multiple fabric layers
or an embroidery hoop, raise the lifter to the
highest position (3), thus increasing the space
between the foot and the needle plate.

• Lower presser foot lifter all the way down and

you are ready to sew.

Basting

Pin basting and hand basting are easy ways to
make temporary seams before machine sewing.

• To pin baste, insert pins at stitching line.

NEVER place pins on the underside of fabric in
contact with the feed. Do not sew over pins;
pull them out as you stitch.

• To machine baste, make long stitches that can

be easily removed by setting the stitch length
selector to 5 and loosening the tension
slightly.

Keeping seams straight

To keep seams straight, use one of the
guidelines on the needle plate.

• The most commonly used line (1), the 5/8”
(16 mm) seam allowance, is extended onto
the slide plate.

R e a l i z a c i ó n d e u n a
costura

Siguiendo las indicaciones siguientes,
podrá realizar costuras con facilidad y
precisión.

Colocación del tejido
debajo del prensatelas

La mayoria de los tejidos pueden colocarse
debajo del prensatelas, subiendo el elevador
del prensatelas (1) hasta su posición normal
“Up” (2).
Cuando se utilice un tejido grueso, de varias
capas o un aro de bordar, suba el elevador
hasta su posición alta (3); de este modo se
aumenta el espacio entre el prensatelas y le
plancha de aguja.

• Baje el elevador del prensatelas en su

totalidad y estará preparada para coser.

Hilvanado

El hilvanado con alfileres y a mano son los
medios simples de realizar costuras
provisionales antes de coser a máquina.

• Para hilvanar con alfileres, inserte alfileres

en la línea de costura. NUNCA coloque
alfileres sobre el reverso del tejido en
contacto con el arrastre. No cosa sobre los
alfileres; sáquelos según cose.

• Para hilvanar, hacer puntadas largas que

se puedan quitar fácilmente, colocar el
selector largo de puntada a 5 y aflojar
ligeramente la tensión.

Como mantener
las costuras rectas

Para dirigir las costuras en línea recta, utilice
una de las líneas-guía de la plancha de aguja.

• La línea utilizada con más frecuencia (1),

1,6cm de margen de costura, se extiende
sobre la plancha de aguja.

47

Le pied à ourlet roulotté est pratique pour rouler
le bord du tissu. Le pied à ourlet est conçu pour
coudre droit, évitez les courbes ou les
changements de direction.

Instructions à coudre

1. Choisissez un tissu souple et d'épaisseur
moyenne

2. Pour environ 1 pouce de tissu (2,5cm), pliez
et repassez un ourlet de 1/8 de pouce, puis
repliez encore une fois le tissu et repassez, pour
former un bord replié d'un quart

3. Installer le pied à ourlet roulotté

4. Sélectionnez un point droit de longueur
moyenne

5. Piquez environ ½ pouce de l'ourlet plié

6. Laissez l'aiguille dans le tissu et soulevez le
pied presseur

7. Faites passer le tissu dans l'anneau du pied

8. Baissez le pied et continuez à coudre, en
tenant fermement le bout du fil

Pied à Ourlet
Roulotté

Advertising
This manual is related to the following products: