Formatos vector art y bitmap art, Position de stationnement, Posición de reposo – SINGER XL-580 User Manual

Page 95

Advertising
background image

93

10. AutoPunchTM et fichiers graphiques -

Mode Vectoriel contre Mode Point.

Il y a plusieurs types différents d’images ou de formats de

fichiers graphiques AutoPunchTM donnent les meilleurs

résultats en utilisant des images de type vectorielles,

tel que “. wmf”. Le logiciel doit pouvoir reconnaître une

couleur (bloc) d’informations. Un “. bmp” peut être fait avec

des millions de couleurs le rendant impraticable à utilisé.

Clipart propose deux modes, le mode vectoriel et le

mode point.

Le programme peut vectoriser les images .bmp, mais en

fonction de l’image, les détails risquent de ne pas être

précis. Il est essentiel de connaître le type d’illustration ou

d'image pour utiliser AutoPunch.

Vector Art (mode vectoriel) se compose de blocs

JUDSKLTXHV GH FRXOHXU ± SDU VLPSOH Gp¿QLWLRQ &HUWDLQV

formats courants - .wmf et .emf sont deux formats que le

programme AutoPunch peut lire.

Bitmapped Art (mode point) correspond au type de format

normalement enregistré pendant la numérisation. L’ordinateur

détecte des millions de couleurs pour créer une image

réaliste. Même un motif avec 3 couleurs qui semble simple, se

compose de milliard de pixels. Les formats les plus reconnus

par le programme : .bmp, .jpg, .tif, .pcx, .pcd, .tga et .psd.

Conseils pour utiliser AutoPunch :



 1XPpULVH]OHPRWLIHQKDXWHGp¿QLWLRQ GSL 

* Numérisez à une largeur 3 à 6 fois supérieure à la sortie

prévue.

Les lignes qui sont trop fines pour être correctement

cousues, sont supprimées par le programme quand il

nettoie l’illustration.

10.-FORMATOS Vector art Y Bitmap art

Cuando usted elige una imagen, note que hay muchos

formatos diferentes. AutoPunch dá los mejores resultados

al usar imágenes tipo vector, tales como .wmf. El software

deberá reconocer un color (bloque) de información.

Un “bmp” puede estar hecho de millones de colores

haciéndolo impráctico para usarse.

Los Cliparts caen en dos categorías, Vector Art y

Bitmapped Art.

El software es capaz de vectorizar una imagen ".bmp"

pero puede perder detalle, dependiendo de la imagen. Es

esencial entender acerca del tipo de imagen que quiere

utilizar con autopunch.



9HFWRU$UWHVXQEORTXHGHFRORUSXUR\OLEUHGHJUi¿FRV
SRUGH¿QLFLyQVLPSOH$OJXQRVIRUPDWRVFRPXQHVZPI\

.emf son dos formatos que Auto Punch puede leer.

Bitmapped Art es el tipo de "formato" que típicamente se

guarda cuando se escanea. La computadora vé millones

de colores para conformar un tipo de imagen "realista".

Aún un diseño en 3 colores que vemos muy simple, tiene

billones de pixeles. Los formatos comunes reconocidos

por el software : .bmp, .jpg, .tif, .pcx, .pcd, .tga, y .psd.

Consejos para Auto Punch

* Escanear un diseño con "alta resolución" (200-300 DPI).

* Escanear de 3-6 veces más grande que el original.

Las líneas que estén muy cortas para coserse

adecuadamente, el software las eliminará cuando limpie el

diseño (artwork).

11. Position de stationnement

Si vous devez changer le fil de canette pendant la

FRQFHSWLRQG¶XQHEURGHULHDYHFOHFHUFHDXLQ¿QLLOSHXWrWUH

nécessaire dans certains cas, de déplacer le cerceau en

position " stationnement".

Le cerceau infini a une pince à l'arrière qui peut

éventuellement interférer avec le retrait du cerceau de l'unité

de broderie, en fonction de la taille du dessin brodé. En

déplaçant le cerceau en position de stationnement, l’aiguille

se déplacera en position centrale temporairement, ce qui

vous permettra de retirer le cercle de l'unité de broderie,

changer la canette, replacer le cerceau et ensuite revenir en

position d'origine, où vous avez arrêté le motif de broderie,

D¿QTXHYRXVSXLVVLH]UHSUHQGUHODFRXWXUH

Après avoir changé la canette, rattachez le cerceau à

l'unité de broderie. Appuyez encore une fois sur le bouton

aiguille jumelée, de sorte que l'aiguille se déplace vers la

position d'origine où vous avez arrêté la broderie.

Pour reprendre la broderie, abaissez le pied de biche et

appuyez sur la touche Marche/Arrêt.

REMARQUE: L'aiguille doit être en position la plus

haute, et arrêtée pendant l’utilisation de la position de

stationnement.

Appuyez sur la touche aiguille jumelée une fois l’unité

de broderie arrêtée (touche aiguille jumelée = touche

position de stationnement). L’aiguille se déplacera

au centre. Vous pourrez désormais retirer le cerceau

de la machine et changer le fil de canette. Lorsque

l’aiguille est en position de stationnement, la touche

aiguille s'allumera en rouge et la touche Marche/Arrêt

clignotera en rouge.

11. Posición de Reposo

Si necesita cambiar la bobina de hilo mientras está

bordando un diseño con el multibastidor, será necesario en

algunos casos mover el bastidor a la posición de "reposo".

El multibastidor tiene una palanca en la parte posterior que

puede interferir al retirar el aro de la unidad de bordado,

dependiendo del tamaño del diseño que se está bordando.

Al mover el aro a la posición de reposo, la aguja se

mueve a la posición central temporalmente, permitiéndole

remover el aro de la unidad de bordado; cambie el hilo de

la bobina, vuelva a colocar el aro y muévalo a la posición

original donde detuvo el diseño de bordado para que pueda

reanudar el mismo.

Después de cambiar el hilo de la bobina, vuelva a colocar

en aro en la unidad de bordado. Presione el botón de

aguja doble una vez más para que la aguja se mueva

a la posición original donde detuvo el bordado. Para

continuar el bordado, baje la palanca del prensatelas y

presione el botón de Start/Stop.

NOTA: La aguja debe estar elevada y detenida en su

posición más alta cuando se usa la función de posición

de reposo.

Pulse el botón de aguja doble después de que la

unidad de bordado se haya detenido (Botón de aguja

doble=Posición de reposo). La aguja se moverá a

la posición central. Ahora puede quitar el aro de la

máquina y cambiar la bobina de hilo.

Cuando la aguja está en la posición de reposo, el

botón de aguja doble se encenderá y el botón de Start/

Stop parpadeará.

Advertising
This manual is related to the following products: