Préparation de la machine, Preparacion de la maquina, Porte-bobine vertical pour grande bobine – SINGER 5 FUTURA QUINTET Instruction Manual User Manual

Page 13

Advertising
background image

11

PRÉPARATION DE LA MACHINE

Avant d’utiliser votre machine pour la première fois, bien
essuyer tout excédent d’huile sur la plaque de recouvrement
et ses abords.

CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR/RHÉOSTAT

Connectez la fiche du cordon d’alimentation secteur au
connecteur de cordon (1) et à la prise murale (2) comme
indiqué sur l’illustration.

&RQQHFWH]OD¿FKHGXUKpRVWDWDXFRQQHFWHXUGHODPDFKLQH  

Lorsque vous utilisez uniquement la machine.

NOTEZ : En mode de couture normale, la machine peut

fonctionnée avec ou sans le contrôle de pied. (voir
page 30 - 31)

INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈRE

Votre machine ne fonctionnera que lorsque l’interrupteur sera
en position marche (1). Le même interrupteur contrôle à la fois
le moteur et la lumière.

Vous devez débrancher la machine du secteur lorsque vous
voulez l’entretenir, changer une aiguille, une ampoule, etc.

D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a m a c h i n e d e

O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD
prise murale.

PREPARACION DE LA MAQUINA

Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la
plancha de aguja, antes de usar, por primera vez, la máquina.

CORDON DE LA LINEA ELECTRICA/CONTROL

POR PEDAL

Conecte el cordón de la linea eléctrica a la máquina (1) y el
enchufe a la alimentación de corriente (2) tal como se ve en el
dibujo.

Conecte el enchufe del control de pedal en el conector de la
máquina (3).

NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado, la

máquina no funcionará.

INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ

La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor
de corriente/luz. El mismo interruptor controla la corriente
y la luz. Cuando se está utilizando la máquina, o se están
cambiando agujas o bobillas, etc., la máquina se debe
desconectar de los suministros principales.

Siempre desconecte la máquina de la fuente
de alimentación retirando el enchufe del
tomacorriente de la pared.

PORTE-BOBINE

PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la
bobine normale

3ODFH]ODERELQHVXUODWLJHHW¿[H]\XQFKDSHDXSRXUDVVXUHU
XQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU

PORTE-BOBINE VERTICAL pour grande
bobine

Insérer le porte-bobine. Placez la rondelle de feutre par
GHVVXV,QWURGXLVH]XQHERELQHGH¿OVXUOHSRUWHERELQH

PORTA CARRETES

PASADOR DE CARRETE HORIZONTAL
para carrete de hilo normal

Coloque el carrete de hilo en el pasador y asegúrelo con
la tapa de pasador para asegurarse que el hilo se mueve
suavemente.

PASADOR DE CARRETE VERTICAL para
carrete de hilo grande

Inserte el portacarrete. Coloque la tapa del portacarrete
YHUWLFDO\HOGLVFRGH¿HOWUR&RORTXHHOKLORHQHOSRUWDFDUUHWH

Advertising
This manual is related to the following products: