Preliminary steps & precautions, Vorbereitung & vorsichtsmaßnahmen, Etapes préliminaires et précautions – Yamaha SHS-10 User Manual

Page 3: Pasos preliminares y precauciones

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Preliminary Steps &
Precautions

Installing the Batteries
Remove the battery compartment cover on
the back of the instrument by pulling the
tab in the direction indicated by the arrow
on the cover and then pulling the entire
cover outward. Insert six "AA" size bat­
teries (Manganese cells: SUM-3 [R6], al­
kaline cells; AM3 [LR6] ) with the orienta­
tion shown on the inside of the battery
compartment. Alkaline type batteries are

recommended to ensure the longest battery
life. Replace the battery compartment

cover, making sure that it locks firmly in
place.

Vorbereitung &
Vorsichtsmaßnahmen

11

Einlegen der Batterien

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel auf der
Rückseite ab. Dazu ziehen Sie die Deckel­
zunge in Pfeilrichtung und heben den
Deckel nach außen ab. Legen Sie sechs

“AA” -Batterien (Mangan-Batterien: SUM
-3 (R6), Alkali-Batterien: AM3 (LR6)) ein.
Richten Sie dabei die Batteriepole wie in
der Darstellung im Batteriefach aus. Wir
empfehlen die Verwendung von Alkali­

batterien, da diese länger halten. Setzen
Sie danach wieder den Batterie fachdeckel

auf und vergewissern Sie sich, daß er
einrastet.

Etapes préliminaires
et précautions

Installation des piles
Retirer le couvercle du compartiment des
piles à l'arrière de l'instrument en tirant la
languette dans la direction indiquée par la
flèche sur le couvercle et en tirant le couver­

cle entier vers l'extérieur. Insérer six piles
de taille "AA" (cellules manganèse: SUM-3

(R6), cellules alcalines; AM3 (LR6) selon
l'orientation indiquée dans l'intérieur du

compartiment. Les piles de type alcalines
sont recommandées pour garantir une plus

longue durée de vie. Remettre le couvercle

du compartiment des piles en place, en
s'assurant qu'il se verrouille fermement en
place.

Pasos preliminares y
precauciones

Colocación de las pilas
Quite la tapa del compartimiento de las

pilas, ubicada en la parte trasera del instru­
mento, tirando de la lengüeta en la direc­
ción indicada por la flecha grabada en la
tapa y luego de la tapa misma hacia fuera.
Inserte seis pilas tamaño “AA” (pilas de
manganeso: SUM-3 (R6); pilas alcalinas:
AM3 (LR6)) en la posición indicada dentro

del compartimiento. Las pilas tipo alcalino
brindan mayor duración. Vuelva la tapa del
compartimiento de las pÜas a su lugar,
asegurándose de que quede fírme.

*When the battery voltage drops too low

for operation, the output sound from the
SHS-10 will become distorted or no sound
will be produced at all. Operation may
also become erratic. If any of these symp­
toms occur, replace the batteries imme­
diately.

Using a Power Adapter
You can save wear on batteries when play­
ing indoors by powering the SHS-10 with
an

optional

Yamaha

PA-1,

PA-IB

or

PA-4 AC Adapter. Plug the adapter into a
convenient AC wall outlet, then plug the
DC output cable into the SHS-10 DC
(9-12V) IN lack.

*Wenn die Batterien zu schwach werden,

zeigt sich dies an Klangverzerrungen und
abnehmender Lautstärke des SHS-10.
Außerdem arbeitet das SHS-10 nicht
mehr korrekt. Falls dies ein tritt, sollten
Sie die Batterien sofort austauschen.

Verwendung eines Netzadapters
Um die Batterien zu schonen, können Sie

das SHS-10 über den als Sonderzubehör
erhältlichen YAMAHA PA-1, PA-IB öder

PA4C Netzadapter auch an eine Steckdose

anschließen. Schließen Sie den Adapter
zunächst an die Steckdose an und verbinden
Sie dann das Gleichstromkabel mit der DC

(9-12V) IN-Buchse des SHS-10.

* Quand la tension des piles baisse trop

pour permettre le fonctionnement, le son
de sortie provenant du SHS-10 sera dis­
tordu ou aucun son ne sera produit. Le
fonctionnement risque aussi de devenir
irrégulier. Dans le cas d'un de ces symp­
tômes, remplacer immédiatement les piles.

Utilisation d'un adaptateur secteur
Vous pouvez économiser les piles lorsque
vous jouez à l'intérieur en alimentant le
SHS-10 avec un adaptateur CA optionnel
Yamaha PA-1, PA-1 B ou PA-4. Brancher

l'adaptateur sur une prise CA murale
pratique puis brancher le câble de sortie

CC sur la prise d'entrée DC (9-12V) IN du
SHS-10.

* Cuando la tensión de las pilas baje hasta

un nivel insuficiente para el funciona­
miento, el sonido del SHS-10 se oirá dis­
torsionado o se interrumpirá por com­
pleto. El funcionamiento puede también
hacerse errático. Si apareciera cualquiera

de estos síntomas, reemplace las pilas
inmediatamente.

Empleo de un adaptador de alimentación

Cuando toque en interiores, podrá evitar el

desgaste de las pÜas alimentando el SHS-10
con el adaptador opcional de CA Yamaha

PA-1, PA-IB o PA4. Enchufe el adaptador
en una toma de la red de CA, y su cable de

salida de CC en el jack de entrada de CC
(DC (9-12V) IN) del SHS-10.

Advertising