Petzl VERTEX BEST DUO LED 14 User Manual

Page 22

Advertising
background image

22

E66 VERTEX BEST DUO LED 14 réf. : E66510-B (280105)

(BG) БЪЛГАРСКИ

VERTEX BEST A16

CE

ANSI Z89.1-2003 Тип I клас E
Каска за височинна работа и спасителни акции
Номерация

(1) Корпус, (2) Лента за глава, (3) Регулиране на лентата за главата,
(4) Регулиране височината на лентата под брадата, (5) Катарама за
затваряне и регулиране на каишката под брадата, (6) Стандартни
отвори за лицев щит и антифони, (7) Фиксатори за челна лампа,
(8) Зони за стикери и лична маркировка.
Основни материали: корпус от поликарбонат, ленти от полиестер.

Контрол, начин на проверка

Проверявайте преди всяка употреба състоянието на корпуса (да няма
пукнатини или деформации...), системата за фиксиране на лентата
около главата, функционирането на системите за регулиране на
лентата около главата и лентата под брадата.
ВНИМАНИЕ, след силен удар, вътрешни невидими пукнатини може
да намалят способността за поглъщане на енергия и здравината на
каската. След силен удар бракувайте каската.
Консултирайте се за срока за контрол за всяко ЛПС от CDROM EPI
PETZL или на www.petzl.com
В случай на съмнение, допитайте се до Petzl.

Препоръки за употреба

Какво трябва да знаете

Практикуването на височинни дейности крие опасност от тежки
травми на главата, както в случаи на падане на предмет, така и при
удар в някое препятствие. Носенето на каска намалява значително
тези рискове, но не може да ги изключи. При много силни удари, над
стойностите, предвидени в стандарта, каската поглъща максимално
енергията като се деформира или счупва напълно.

Предназначение

Каска за височинна работа и спасителни акции
Каишката под брадата издържа натоварване до 50 daN (Изискване
на стандарт EN 12492) и при падане (удар, заклещване) остава върху
главата.

Подготовка (схема 1)

1A. Височина на лентата около главата: може да е в две положения.
1B. Височина на лентата под брадата: регулира се в две положения
чрез бутона на задната част на каската.
1C. Регулирайте лентата под брадата отпред назад чрез преместване
на катарамите.
1D. За фиксиране на антифони и лицев шлем използвайте
стандартните отвори (6).
1E. За фиксиране на челна лампа, използвайте кукичките за
фиксиране (7).
За поставяне на стикери и лична маркировка употребявайте само
гладките зони (8). Внимавайте за съвместимостта на стикерите,
маркерите и боите. Понякога те съдържат химически вещества, които
могат да нарушат якостните качества на поликарбоната.

Регулиране (схема 2)

Регулирайте каската чрез завъртане на колелцето регулиращо
лентата около главата. Затворете и стегнете каишката под брадата
посредством катарамата за бързо затваряне.

Предпазни мерки

Не излагайте каската на високи температури, например на слънце
в колата.
Някои химически продукти, особено разтворителите променят
физическите качества на поликарбоната. Предпазвайте каската от
такива пръски.

Модификации

Към каските VERTEX може да се монтира осветление Petzl, например
FIXO DUO E63. Тази модификация премахва съответствието за
електрическа изолация.
Следвайте стриктно инструкциите за монтаж на този аксесоар.
Не трябва да се прави никаква друга модификация (опасност от
намаляване ефективността на продукта).

DUO LED 14

Водоустойчиво осветление с двоен рефлектор: зум халоген и модул с
14 регулируеми светодиода. Лампата DUO отговаря на изискванията
на директива 89/336/СЕЕ отнасяща се до електромагнетичната
съвместимост.

Включване, изключване, превключване, регулиране на

снопа

Когато ключа е завъртян нагоре, свети силната халогенна крушка,
консумираща много енергия (2).
Когато ключа е завъртян надолу, светят диодите, които консумират
малко енергия (3).
В зависимост от необходимостта, халогенното осветление може да
се регулира посредством копчето за регулиране на снопа: в долно
положение снопа е тесен и осветява надалеч, в горно положение снопа
е широк (4).
DUO LED 14 дава възможност оптимално регулиране на осветлението
(дистанция, продължителност) в зависимост от необходимостта.
Не е възможно двата източника на светлина да работят едновременно.

Рефлектор 14 светодиода

Модулът с 14 светодиода е регулируем. Електронното устройство
за регулация поддържа равномерна сила на светлината. Когато
батериите са почти изчерпани, светлината намалява рязко към една
минимална степен за осветление, необходимо за оцеляване.
Освен това, 14-те диода предлагат 3 различни режима по избор, по
ред на приоритетите при употреба.
1. ОПТИМАЛЕН: най-добро съотношение мощност/
продължителност.
2. МАКСИМАЛЕН: максимална мощност.
3. ИКОНОМИЧЕН: голяма продължителност.
Може да избирате режима в зависимост от извършваната дейност.
Завъртете ключа на DUO надолу (on). Осветлението се включва
винаги на ОПТИМАЛEН режим. За да превключите следващия
режим (МАКСИМАЛЕН), завъртете бързо ключа (on-off -on). Така
преминавате към режим 2, после към режим 3, отново към режим 1
и т.н.
Ако не завъртате достатъчно бързо ключа, модулът ще се включва
в режим 1.
Когато батериите са изтощени, модулът може да свети само със слаба
светлина.

Внимание:

Когато вашата АRVA (уред за търсене на затрупани от лавина) е
включена на режим търсене и се намира в, близост до DUO LED 14
с включено диодно осветление, функционирането и може да бъде
нарушено.
В случай на интерференция (паразитен шум), отдалечете АRVA от
лампата или изключете диодното осветление и включете халогенното.

Топография

Внимание: електронното устройство на модула с 14 светодиода може
да окаже смущение върху бусолата.

Изключване

При транспорт и съхранение, внимавайте винаги добре да изключвате
лампата чрез натискане на червения бутон (1А). Обратното
включване става с натискане на другия край на същия бутон. (1В).
Ако лампата ви остане случайно включена в раницата, топлината,
излъчвана от халогенната крушка може да повреди рефлектора.

Енергия

Препоръчва се употребата на акумулатор ДУО Е65100 2 (Ni Mh
2700 mAh). В действителност, батериите АА/LR6 се изтощават много
бързо с модула с 14 диода, когато той е включен на максимален
режим. Може да употребявате зареждащи се батерии (адаптор за
батерии Е60650).
С модула с 14 диода продължителността на работа на акумулатор
ДУО е около 8 часа при редуване на режимите на работа. Например:
2 часа на максимален режим, 4 часа оптимален и 2 часа икономичен.
Продължителността на работа на батериите намалява значително
при ниска температура. При студено време или когато батериите са
изтощени, диодите светят по продължително от халогенната крушка.

Смяна на акумулатора

За да отворите кутията с акумулатора, откачете двете кукички (5).
ВНИМАНИЕ: никога не демонтирайте скобите затварящи капака.
Следете те да бъдат винаги чисти (почиствайте ги с вода и клечка с
памук). Смазвайте скобите със силиконова мазнина. Ако се налага
смяна на акумулатора във влажна среда, изсушете кутията от вътре
след употреба.
Ако не използвате дълго време: извадете акумулатора и оставете
кутията отворена.

АКУМУЛАТОР DUO Е65100 2

Капацитет: 2700 mAh. Батерията се състои от четири акумулатора
NiMH.
Да се зарежда само със ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО DUO Petzl.
Заредете акумулатора преди първата употреба.
Не се колебайте да заредите отново акумулатор, който е бил частично
разреден, или не е употребяван повече от две седмици.

Не изразходвайте докрай акумулатора преди
зареждане.

Автоматично разреждане: разреждането на акумулатор, съхраняван
при добри условия и при температура 20° е 15 % през първите три
дена, след това по 1 % на ден. Внимание: при по-висока температурата
акумулаторът се разрежда по-бързо.
Акумулаторът може да се зарежда 500 пъти.
Използвайте акумулатора винаги при температура по-висока от
–20°C и по-ниска от +60°C.
Не го хвърляйте в огъня и не го чупете, защото може да експлодира и
да изпусне токсични вещества.
Не предизвиквайте късо съединение, може да получите изгаряния.

ВНИМАНИЕ

Пълното разреждане на акумулатор Ni-MH може да повлияе
отрицателно на качествата му, дори да доведе до освобождаване на
газове и изтичане на токсични вещества.
За да предпазите акумулатора ACCU DUO:
Изключвайте лампата след употреба и да зареждайте редовно
акумулатора.
В случай, че силата на светлината намалее значително, преминете
към икономично светодиодно осветление и заредете акумулатора
ACCU DUO при първа възможност.
Зарядното устройство възприема пълното разреждане на
акумулатора ACCU DUO като аномалия и отказва да функционира
(индикаторът не свети). В такъв случай ви съветваме следното:
1 – Оставете 24 часа ACCU DUO върху зарядното устройство.
2 – Ако зарядното устройство продължава да не функционира
(индикатора не свети), форсирайте зареждането като изключите и
включите отново в контакта кабела на зарядното устройство както е
заедно с акумулатора ACCU DUO.
3 – Ако акумулатора продължава да не се зарежда (светлинния
индикатор не свети), сменете вашия ACCU DUO.

Съхранение

За да предпазите вашият акумулатор, внимавайте да го съхранявате
при добри условия, на сухо място и при температура между –20°C
и +35°C.

ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО DUO

Не зареждайте алкални или други батерии - риск от експлозия.
Употребата на други видове акумулатори може да причини изгаряния
и да повреди както акумулатора така и зарядното устройство.
Зареждането на акумулатора трябва да се извършва при температура
по висока от 10°C и по-ниска от 40°C.
Не го излагайте на дъжд или сняг - опасност от електроиндукция.
Не употребявайте зарядно устройство претърпяло силен удар или
падане.
Ако принадлежащите му устройства са повредени (например
захранващия кабел), не ги демонтирайте. Те трябва да бъдат
поправени само в сервизите на PETZL, тъй като са необходими
специални инструменти.
При изключване на зарядното устройство не дърпайте кабела за да не
повредите щепсела.
Не използувайте удължител.
За да избегнете опасност от електроиндукция, изключете от мрежата
зарядното устройство преди каквато и да е манипулация или
почистване.

Зарядно устройство за мрежата: Е65200 2

Когато акумулаторът се зарежда, свети зелена лампичка.
Време за пълно зареждане: 3.30 h.
Когато акумулаторът се зареди, зелената светлина започва да мига.
Препоръчително е да държите постоянно акумулатора във включено
зарядно устройство. Така ще е винаги готов за употреба.
Това зарядно устройство 100-240 V~, 50/60 Нz може да се употребява
в целия свят с адаптор, който се продава отделно. Той е съвместим с
акумулаторите DUO Е65100 (1400 mAh) и Е65100 (2 700 mAh).

Смяна на крушката и на модула

Отворете кутията, като с помощта на лявата ръка развиете гъвкавия
пръстен (6). Ако заяжда, използувайте подходящ инструмент или
затоплете гъвкавия пръстен със сешоар.
Халогенна крушка: развийте изгорялата крушка и завийте новата,
като я затегнете силно.

Модул с диоди: издърпайте напред (диодите могат да се пипат с
пръсти) и поставете новия.
За да затворите кутията:
- Смажете резбата.
- Поставете рефлектора със стъклото и гъвкавия пръстен в
правилната посока (7).
- Завийте гъвкавият пръстен с дясната ръка докато неговия белег
застане между двете резки на кутията (8 & 9).

В случай, че лампата не работи

Проверете батериите и правилното ориентиране на полюсите. Ако
полюсите само са разменени в кутията за батерии, халогенната
крушка ще свети, но светодиодите няма да работят. Спазвате
посоката, означена върху кутията.
Изпробвайте с резервната крушка. Проверете дали не са корозирали
контактите. В случай на корозия, изстържете леко контактните
повърхности без да ги деформирате.
Завъртете няколко пъти ключа.
Ако лампата продължава да не работи, отнесете се до ремонтния
сервиз на PETZL.

Поддържане

Лампата може да не работи при наличие на вода в рефлектора или
в кутията за батерии. След употреба или смяна на батериите при
лоши условия (влага, кал, прах), извадете батериите, рефлектора и
крушката.
Изсушете напълно (рефлектора и кутията отворени). Измийте
свързващите елементи с вода и ги намажете със силиконова смазка.

Почистване

Измийте лампата с чиста вода при затворена кутия. Използувайте
сапун за ластиците. Не трийте с абразивни продукти, особено
стъклото. Не мийте със струя под налягане.

Батерии

Препоръчително е да употребявате алкални или акумулаторни
батерии.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТ от експлозия или
изгаряне:

1. Спазвайте задължително посоката на полюсите, поставяйте ги по
начина, означен върху кутията. Ако някоя от батериите е обърната
(два полюса + или два – са в контакт помежду си), за няколко
минути протича химична реакция във вътрешността на батерията с
изпускане на експлозивен газ и изключително корозивна течност.
Показател: слаба светлина при нови батерии означава, че полюсите
на една или повече батерии за разменени. В случай на съмнение,
незабавно изключете осветлението и проверете посоката на
полюсите.
В случай, че вече има изтичане, защитете очите си. Отворете кутията
за батерии, като предварително я покриете с парцал, за да избегнете
каквото и да било изтичане.
В случай на контакт с течността от батериите, изплакнете обилно с
чиста вода и се консултирайте спешно с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови със стари батерии.
- Извадете батериите при продължително съхранение.
- Не зареждайте алкални батерии.
- Не предизвиквайте късо съединение, съществува опасност от
изгаряне.
- Не се опитвайте да ги отваряте.
- Не хвърляйте в огъня употребените батерии.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ за да не повредите лампата
(оксидация на контактите) и за да намалите
опасността от протичане на батериите:

- Не чакайте батериите напълно да се изтощят, за да ги смените.
- Избягвайте вода в кутията.

Опазване на околната среда

Лампите, крушките, батериите и акумулаторите, които са за
бракуване трябва да бъдат рециклирани. Не ги изхвърляйте заедно
с битовите отпадъци. Изхвърляйте ги в определените от местното
законодателство контейнери за рециклиране. По този начин, вие
участвате в опазването на околната среда и на човешкото здраве.

Гаранция Петцл

Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти в материала
и фабрични дефекти. Гаранцията не включва: нормално износване,
модификации или поправки, лошо съхранение, повреди, дължащи
се на произшествия, небрежност, протекли батерии, употреба на
продукта не по предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използуването на този продукт.

Advertising