Philips Pure Essentials Collection Robot de cuisine User Manual
Page 10
10
l’utilisation-de-l’appareil-par-une-personne-responsable-de-leur-
sécurité.
-- Veillez-à-ce-que-les-enfants-ne-puissent-pas-jouer-avec-l’appareil.
-- Ne-laissez-jamais-l’appareil-fonctionner-sans-surveillance.
-- Ne-mettez-jamais-vos-doigts-ou-tout-autre-objet-(par-exemple,-une-
spatule)-pour-introduire-des-aliments-dans-la-cheminée-de-
remplissage-lorsque-l’appareil-est-en-cours-de-fonctionnement.-
Utilisez-exclusivement-le-poussoir-prévu-à-cet-effet.
-- Soyez-très-prudent-lorsque-vous-manipulez-les-disques,-l’ensemble-
lames-du-blender-ou-la-lame-du-robot-ménager,-en-particulier-
lorsque-vous-les-retirez-du-bol-ou-du-bol-mélangeur,-lorsque-vous-
videz-le-bol-ou-le-bol-mélangeur-et-lorsque-vous-les-nettoyez.-Leurs-
bords-sont-en-effet-très-coupants.
Attention
-- N’éteignez-jamais-l’appareil-en-tournant-le-bol-mélangeur,-le-bol-du-
robot-ménager-ou-le-bol-de-la-centrifugeuse.-Éteignez-toujours-
l’appareil-en-réglant-le-bouton-de-commande-de-la-vitesse-sur-OFF.
-- Éteignez-l’appareil-avant-d’en-retirer-un-accessoire.-
-- Débranchez-l’appareil-immédiatement-après-utilisation.
-- Débranchez-toujours-l’appareil-avant-de-mettre-vos-doigts-ou-tout-
autre-objet-(par-ex.-une-spatule)-dans-le-bol-mélangeur.
-- Avant-de-retirer-le-couvercle-du-bol-ou-du-bol-mélangeur,-patientez-
jusqu’à-l’arrêt-complet-des-éléments-en-mouvement.-
-- N’utilisez-jamais-d’accessoires,-ni-de-pièces-d’autres-fabricants-ou-qui-
n’ont-pas-été-spécifiquement-recommandés-par-Philips.-Votre-
garantie-ne-sera-pas-valable-en-cas-d’utilisation-de-tels-accessoires-
ou-pièces.
-- Ne-dépassez-pas-la-capacité-maximale-indiquée-sur-le-bol-du-robot-
ménager-ou-du-mélangeur.-
-- N’utilisez-pas-la-centrifugeuse-si-le-filtre-est-endommagé.
-- Consultez-les-tableaux-de-ce-mode-d’emploi-pour-connaître-les-
quantités-et-les-temps-de-préparation-adéquats.
-- Avant-la-première-utilisation,-nettoyez-soigneusement-toutes-les-
pièces-en-contact-avec-des-aliments.
-- Laissez-refroidir-les-aliments-chauds-avant-de-les-verser-dans-le-
robot-ménager-(température-max.-:-80°C/175°F).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä-Philips-laite-vastaa-kaikkia-sähkömagneettisia-kenttiä-(EMF)-
koskevia-standardeja.-Jos-laitetta-käytetään-oikein-ja-tämän-käyttöohjeen-
ohjeiden-mukaisesti,-sen-käyttäminen-on-turvallista-tämänhetkisten-
tieteellisten-tutkimusten-perusteella.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Tämä-toiminto-varmistaa,-että-voit-kytkeä-laitteeseen-virran-vain-silloin,-
kun-runkoon-on-kunnolla-kiinnitetty-tehosekoittimen-kannu,-teräyksikkö,-
monitoimikoneen-kulho,-mehulingon-kulho-ja-liitinkappale-tai-
sitruspuserrin.-Jos-ne-on-kiinnitetty-oikein-eli-niitä-on-käännetty-
lukkosymbolin-suuntaan-niin,-että-on-kuulunut-napsahdus,-kiinteä-
turvalukko-avautuu.
FR
|
Important
Lisez-attentivement-ce-mode-d’emploi-avant-d’utiliser-l’appareil-et-
conservez-le-pour-un-usage-ultérieur.
Danger
-- Ne-plongez-jamais-le-bloc-moteur-dans-l’eau,-ni-dans-d’autres-
liquides-et-ne-le-rincez-pas.
Avertissement
-- Avant-de-brancher-l’appareil,-vérifiez-que-la-tension-indiquée-sur-
l’appareil-correspond-à-la-tension-secteur-locale.
-- Pour-éviter-tout-accident,-il-est-vivement-déconseillé-de-connecter-
l’appareil-à-un-minuteur.
-- N’utilisez-pas-l’appareil-si-le-cordon-d’alimentation,-la-fiche-ou-
d’autres-pièces-sont-endommagées.
-- Si-le-cordon-d’alimentation-est-endommagé,-il-doit-être-remplacé-
par-Philips,-un-Centre-Service-Agréé-ou-un-technicien-qualifié-afin-
d’éviter-tout-accident.
-- Cet-appareil-n’est-pas-destiné-à-être-utilisé-par-des-personnes-
(notamment-des-enfants)-dont-les-capacités-physiques,-sensorielles-
ou-intellectuelles-sont-réduites,-ou-par-des-personnes-manquant-
d’expérience-ou-de-connaissances,-à-moins-que-celles-ci-ne-soient-
sous-surveillance-ou-qu’elles-aient-reçu-des-instructions-quant-а-