IDEX Health & Science MCP-Z Process User Manual

Page 23

Advertising
background image

23

MCP-Z Process / ISMATEC SA / 03.08.07/CB/GP

settings

1

2

3

rpm

Time

Time

PUMP

DISP

PAUSE

Volume

PROGRAM

Flow rate

TOTAL

Dosieren nach Volumen

1 Mit der MODE-Taste auf

DISP Volume

2 Mit den

56

Tasten gewünsch-

tes Dosiervolumen eingeben.
Vier Display-Anzeigen sind
möglich:

Mikroliter: z.B. 17.0 µl

=

17.0µ

Milliliter: z.B. 1700 ml

=

17.00

Liter:

z.B.

17.0 l

=

17.0L

Liter:

z.B.

1700 l

=

1700.

(Anzeige in Liter ab 9999 ml)

k

Für eine präzise Dosierung

empfehlen wir, die Pumpe zu
kalibrieren (Seite 24)

3 Mit RUN/STOP starten.
Kurz vor Ende der Dosierung

verlangsamt die Pumpe die
Drehzahl, so dass eine kon-
trollierte, tropfengenaue Do-
sierung erreicht wird.

k

Die Dosiergeschwindigkeit

kann in den Betriebsarten PUMP
rpm oder PUMP Flow rate einge-
stellt werden.
k

Über die

56

Tasten kann das

Dosiervolumen auch während
des Dosiervorganges verändert
werden. Der neu eingegebene
Sollwert erscheint kurz im Display.
k

Während des Dosiervorganges

können über die MODE-Taste
die folgenden Werte abgelesen
werden:
– Drehzahl (PUMP rpm)
– Fließrate (PUMP Flow rate)
– total gefördertes Volumen
(TOTAL)
k

Die Drehzahl bzw. Fließrate

kann dabei mit den

56

Tasten

während des Dosiervorganges
verändert werden.

Dispensing by volume

1 Change the mode to

DISP Volume

2 Use the

56

keys for entering

the required dispensing volu-
me. Four display readings are
available:

Microlitre: e.g. 17.0 µl

=

17.0µ

Millilitre:

e.g. 1700 ml

=

17.00

Litre:

e.g.

17.0 l

=

17.0L

Litre:

e.g.

1700 l

=

1700.

(Display in litres from 9999 ml)

k

For dispensing accurately

we recommend you to
calibrate the pump (page 24)

3 Start the pump with RUN/STOP.
The pump reduces the rotation

speed shortly before the end
of the dispensing cycle provi-
ding controllable and drop-pre-
cise dispensing cycles.

k

The dispensing speed can be

adjusted in the modes PUMP rpm
and PUMP flow rate.
k

With the

56

keys the dispen-

sing volume can be changed
even during the dispensing pro-
cess. The newly entered set point
appears shortly in the display.
k

During the dispensing process

the following values can be retrie-
ved with the MODE key:
– Rotation speed (PUMP rpm)
– Flow rate (PUMP Flow rate)
– totally dispensed volume
(TOTAL)
k

With the

56

keys the rotation

speed or flow rate can be chan-
ged even during the dispensing
process.

Dosage selon le volume

1 Passer avec la touche MODE
sur DISP Volume

2 Saisir le volume de dosage

souhaité avec les touches

56

Quatre affichages sont
possibles:

Microlitres: p.e. 17.0 µl

=

17.0µ

Millilitres: p.e. 1700 ml

=

17.00

Litres:

p.e.

17.0 l

=

17.0L

Litre:

p.e.

1700 l

=

1700.

(Affichage en litres dès 9999 ml)

k

pour un dosage précis,

il est recommandé de calibrer

la pompe (page 24)

3 Mettre en route avec RUN/STOP
Juste avant la fin du dosage,

la pompe réduit le nombre de
tours de manière à obtenir un
dosage contrôlé et exact.

k

La vitesse de dosage peut être

réglée dans les modes PUMP rpm
ou PUMP Flow rate.
k

Avec les touches

56

le volume

de dosage peut également être
modifié en cours de dosage. La
nouvelle valeur saisie apparaît bri-
èvement sur l’affichage.
k

Pendant la procédure de dosa-

ge, les valeurs suivantes peuvent
être lues avec la touche MODE:
– Nombre de tours (PUMP rpm)
– Débit (PUMP Flow rate)
– volume total refoulé
(TOTAL)
k

Le nombre de tours et le débit

peuvent être modifiés pendant
la procédure de dosage avec les
touches

56

.

Hinweis

Mit RUN/STOP kann die Dosierung
unterbrochen und danach wieder fort-
geführt werden.
Mit RESET kann eine unterbrochene
Dosierung endgültig gestoppt werden.

Please note

With RUN/STOP a dispensing cycle can
be interrupted and resumed.
With RESET an interrupted dispensing
cycle can be definitely stopped.

Remarque

RUN/STOP permet d’interrompre la dis-
tribution avant de la reprendre ensuite.
RESET permet de cesser définitivement
une distribution.

Advertising