Setting up your machine, Preparacion de la maquina, Подготовка машины к работе – Juki HZL-25Z User Manual

Page 14

Advertising
background image

Foot controller

Control por pedal

Переключатель питания/освещения

14

Poner el Interruptor de corriente/luz

de velocidad en “OFF”

Set light switch at “OFF”

Ножной пускорегулирующий

реостат

SETTING UP YOUR MACHINE

Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area

before using your machine the first time.

FOOT CONTROLLER

Connect the plug of the Foot controller into the machine

socket (1) and your wall outlet (2) as illustrated.

Always disconnect the machine from power

supply by removing the plug from the

socket-outlet.

CAUTION

LIGHT SWITCH

Your machine will not operate until the light switch is

turned on. The same switch controls both the power and

the light.
When servicing the machine, or changing needles, etc.,

machine must be disconnected from the power supply.

Always disconnect the machine from power

supply by removing the plug from the

socket-outlet.

PREPARACION DE LA MAQUINA

Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área

de la plancha de aguja, antes de usar, por primera vez,

la máquina.

CONTROL POR PEDAL

Conecte el pedal a la máquina (1) y el enchufe a la

alimentación de corriente (2) tal como se ve en el dibujo.

INTERRUPTOR CORRIENTE/LUZ

La máquina no funcionará hasta que se conecte el

interruptor de corriente / luz. El mismo interruptor

controla la corriente y la luz. Cuando se está utilizando

la máquina, o se están cambiando agujas o bobillas,

etc., la máquina se debe desconectar de los suministros

principales.

Siempre desconectar desenchufando el

cordón de la corriente eléctrica.

PRECAUCION

ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ

П р е ж д е ч е м п р и с т у п и т ь к р а б оте , уд а л и те

избыточную смазку с игольной пластинки.

НОЖНОЙ ПУСКОРЕГУЛИРУЮЩИЙ РЕОСТАТ

Вставьте штепсель педали управления в гнездо

(1) машины и в розетку (2) в стене, как показано на

рисунке.

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ/ОСВЕЩЕНИЯ

Для приведения в действие машины включите

переключатель питания/освещения. Включение/

в ы к л юч е н и е эл е к т р о п и т а н и я и о с в е щ е н и я

производится одним и тем же переключателем.
Во время профилактического обслуживания, замены

иглы или лампы и, если машина остается без

надзора, то машина должна быть отсоединена от

электросети.

Всегда отс оединяйте машину от

источника питания извлечением вилки

из розетки.

Advertising