Yamaha PSS-380 User Manual

Page 40

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

*

If you are performing without a rhythm part,
recording will start as soon as you press a key

at the keyboard.

*

if you want recording to start at the same time

the rhythm is started by SYNCHRO START,
press the SYNCHRO START/ENDING button in
Record Standby status to enter Synchro Standby
status, then start your performance by pressing

keys at the keyboard.

* When recording is started, any previously

memorized data in the selected Song Memory
bank will be erased. If you wish to save that

data, record your performance to another Song

Memory bank by pressing a different START /

STOP button.

d)Stop recording.

Press the RECORD/END button.

Falls Sie ohne Rhythmuspart spielen, startet der

Aufnahmebetrieb, sobald Sie eine Taste auf der
Tastatur anschlagen.

★ Wenn Sie den Aufnahmestart zugleich mit

Einsetzen des Rhythmus über die SYNCHRO

START-Funktion wünschen: Drücken Sie im
Aufnahmebereitschaftszustand die Taste SYNCHRO
START/ENDING zum Einstellen des Synchro-
Bereitschaftsstatus, und beginnen Sie dann zu

spielen durch Anschlägen einer Taste auf der
Tastatur.

★ Bei Aufnahmestart werden alle zuvor in der

gewählten Musiktitel-Speicherbank programmierten

Musiktitel gelöscht. Nehmen Sie Ihre Spieldaten

durch Drücken einer anderen START/STOP-Taste
in einer anderen Speicherbank auf, wenn Sie
diese Daten sichern möchten.

©Schalten Sie den Aufnahmebetrieb

aus.

Drücken Sie die Taste RECORD/END.

*

Si Гоп joue sans la partie du rythme,

l'enregistrement commence aussitôt que l'on

enfonce une touche du clavier.

*

Si l'on souhaite que l'enregistrement commence
au moment où le rythme est lancé par la touche

SYNCHRO START, appuyer sur la touche

SYNCHRO START/ENDING en état d'attente
d'enregistrement, pour entrer dans cet état, puis
exécuter la performance en appuyant sur les

touches du clavier.

*

Lorsque l'enregistrement a commencé, toutes les

données précédemment enregistrées dans la ban­
que de mémoire seront effacées. Si l'on souhaite
conserver ces données, enregistrer la performance

dans une autre banque de mémoire, en enclen­

chant simplement une autre touche START/STOP.

©Arrêter Tenregistrement.

Appuyer sur la touche RECORD/END.

★ Si está tocando sin una parte de ritmo, la

grabación se iniciará tan pronto como pulse una
teda del teclado,

•k Si desea que la grabación comience en el

momento de iniciarse el ritmo con SYNCHRO
START, presione el botón SYNCHRO START/

ENDING en el modo de espera de grabación
para entrar en el estado de estado de espera
de inicio sincronizado, y después comience

su actuación pulsando las teclas del teclado.

*

Cuando inicie la grabación, los datos previamente
memorizados en el banco de memoria de
canciones seleccionado se borrarán. Si desea
conservar los datos, grabe su actuación en otro

banco de memoria de canciones presionando un

botón START/STOP diferente.

) Pare la grabación.

Presione el botón RECORD/END.

0

Play back the recorded performance.

When you press the START/STOP button

(1, 2, or 3) of a Song Memory bank that
contains recorded data, the song memo­
rized in that Song Memory bank will be
played back.

©Spielen Sie die Aufnahme ab.

Durch Drücken der START/STOP-Taste (1, 2

oder 3) einer Spieldaten enthaltenden Titel­
speicherbank wird der in dieser Speicherbank
aufgenommene Titel abgespielt.

0

Reproduire la performance.

Lorsqu'on appuie sur la touche START/STOP
(1, 2, ou 3) de la banque de mémoire qui
contient les données enregistrées, la mélodie
mémorisée dans cette banque de mémoire
est reproduite.

©Reproduzca su actuación grabada.

Cuando presione el botón START/STOP (1,
2, o 3} del banco de memoria de canciones
que contenga los datos grabados, la canción
memorizada en tal banco de memoria de
canciones se reproducirán.

OSTAHT/$TOP 1

39

Advertising