Quick guide, Schnellübersicht, Guide rapide – Yamaha PSS-380 User Manual

Page 7: Guia rapida, Guía rápida

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

QUICK GUIDE

This section provides a simple introduction to your
PortaSound. For further details on its operation,

refer to the respective pages listed in parentheses.

SCHNELLÜBERSICHT

Dieser Abschnitt liefert eine einfache Beschreibung
des PortaSound. Genauere Einzelheiten zur Bedienung

finden Sie auf den jeweils in Klammern angege­

benen Seiten.

GUIDE RAPIDE

Ce chapitre a pour but de donner une introduction
simple du PortaSound, Pour plus de détails sur le
fonctionnement, se reporter aux pages repsectives
indiquées entre parenthèses.

GUIA RAPIDA

En esta sección se ofrece una introducción sencilla

al PortaSound. Para más detalles sobre su operación,
consulte las páginas respectivas indicadas entre

paréntesis.

POWER/MODE lever f^page

20

)

NORMAL; In this mode, you can perform using only the
rhythm without Automatic Accompaniment.
SINGLE FINGER: You can produce entire chords automati­
cally by pressing just one, two. or three keys.
FINGERED: In this mode, you can produce an Automatic
Accompaniment by pressing chords with your left hand.
AUTO BASS: When you press chords with your left hand,
this mode automatically produces an accompaniment
consisting of bass notes.
OFF: Turns off your PortaSound.

POWER/MODE-Wahlschalter (^Seite

20

)

NORMAL: in diesem Betriebsmodus können Sie mit dem
Rhythmus allein, d.h. ohne Verwendung der automatischen

Begleitung, spielen.

SINGLE FINGER: Hierdurch können Sie durch einfaches
Anschlägen von einer, zwei oder drei Tasten automatisch
ganze Akkorde erzeugen.
FINGERED: Dieser Betriebsmodus ermöglicht die Erzeugung
eines automatischen Begleitspiels durch Anschlägen von
Akkorden mit der linken Hand,
AUTO BASS: Während Sie mit der linken Hand Akkorde
anschlagen, erzeugt dieser Betriebsmodus automatisch eine
Baßbegleitung.
OFF: Dient zum Ausschalten des Instruments.

Levier POWER/MODE

(voir page

20

)

NORMAL: Dans ce mode, il est possible de jouer en utilisant
uniquement le rythme, sans accompagnement automatique.
SINGLE FINGER: On peut produire des accords entièrement
automatiques en appuyant sur une, deux, ou trois louches.
FINGERED: Dans ce mode, il est possible de produire un
accompagnement automatique en plaquant des accords de
la main gauche.
AUTO BASS; Lorsqu’on plaque des accords de la main gauche,
ce mode produit automatiquement un accompagnement

consistant en notes basses.

OFF: Met le PortaSound hors tension.

Palanca de alimentación/selección

de modo (POWER/MODE)

(■♦página 20)

NORMAL: En este modo, usted podrá locar empleando
solamente el ritmo sin acompañamiento automático.
SINGLE FINGER: Usted podrá producir automáticamente
acordes enteros con sólo pulsar una, dos, o tres teclas.
FINGERED: En este modo, usted podrá producir un
acompañamiento automático pulsando los acordes con la
mano izquierda.
AUTO BASS: Cuando pulse los acordes con la mano izquierda,
este modo pruducirá automáticamente un acompañamiento
compuesto por notas de contrabajo.
OFF; En esta posición se desconectará la alimentación del
PortaSound.

DEMONSTRATION

Turn on this START/STOP button to start the demonstration
performance of the preset song. To stop the demonstration
performance, press the START/STOP button again.

Démonstration (DEMONSTRATION)

Enclencher la touche START/STOP pour lancer la
démonstration de la mélodie préréglée. Pour arrêter cette
performance de démonstration, appuyer de nouveau sur
la touche START/STOP.

DEMONSTRATION

Drücken Sie die Taste START/STOP zum Starten des
Demonstrationsspiels des Preset-Titels. Drücken Sie die
START/STOP-Taste einfach noch einmal, wenn Sie das
Demonstrationsspiel wieder abschalten möchten.

Demostración (DEMOSTRATION)

Ponga en ON este interruptor START/STOP para iniciar
la ejecución de demostración de la canción preajustada.
Para cesar ia demostración, vuelva a presionar el botón
START/STOP.

DIGITAL SYNTHESIZER section

(■♦page 31)
This features provides you with 100 preset voices which
can be edited to create your own exclusive voice.
By changing the voice waveform and the way in which the
voice amplitude changes over time, you enjoy a virtually
unlimited variety of voices.

DIGITAL SYNTHESIZER-Sektion

(■♦Seite 31)
Diese Funktion stellt Ihnen 100 Preset-Stimmen zur
Verfügung, die Sie beliebig bearbeiten und somit Ihren
eigenen Klangvorstellungen anpassen können. Durch
Ändern der Signatschwingungstorm und der sich ändernden
Stimmenamplitude, ergibt sich eine nahezu unbegrenzte
Vielzahl an Stimmenmöglichkeiten.

Section du synthétiseur numérique

(DIGITAL SYNTHETISER)

(voir page 3i)

Cette section offre à l’utilisateur 100 voix préréglées qui
peuvent être montées pour créer des voix exclusives.
En changeant la forme d’onde de la voix et la manière
dont l'amplitude de la voix change sur la durée, on peut
obtenir un nombre quasiment illimité de voix.

Sección del sintetizador digital
(DIGITAL SINTHESIZER)

(^página 31)

Esta sección le ofrece 100 voces preajustadas que podrá
editar para crear sus propias y exclusivas voces.

Cambiando la forma de onda de una voz en la forma
en la que la amplitud cambia con el tiempo, podrá disfrutar
prácticamente de una variedad ilimitada de voces.

Advertising