Schritt 1, Akkordfolge-programmierung, Programmation – Yamaha PSR-6300 User Manual

Page 32: D’accompagnement, A. enregistrement d’accompagnement -1, Paso 1, Programación de] acompañamiento, Accompaniment programming, Programmation d’accompagnement, Step 1

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

played with the Record mode selected.

• The following data are not memorized:

Master Volume, Tempo, Transposer,
Pitch, To/From Tape, To/From Pack, MIDI
mode. Custom Accompaniment
Programmer, Keyboard Percussion and
Expression Pedal.

This Owner’s Guide shows how to use
the memory system using

“Greensleeves” as an example.

step 1

Accompaniment programming

A. Accompaniment recording-1

1. Depress the ACCOMPANIMENT

RECORD selector in the MUSIC
PROGRAMMER section

• Die gespeicherten Daten werden auto­

matisch gelöscht und durch neue ersetzt,
wenn Sie auf dem Instrument spielen und
die Speicher-Funktion eingeschaltet ist.

• Folgendes wird nicht abgespeichert;

Flauptlautstärke, Tempo, Transposer,
Tonhöhe, die Einstellung der Schalter
TO/FROM TAPE, TO/FROM PACK,
die MIDI-Betriebsart, die mit dem
Custom Accompaniment Programmer
kreierte Begleitung, die mit den
Keyboard Percussiontasten gespielten
Percussionsklänge und die Bedienung des
Fußschwellers.

Die Verwendung des Memory-Systems wird
anhand des Stückes “Greensleeves” gezeigt.

Schritt 1

Akkordfolge-Programmierung

A. Akkord-Speicherung 1

1. Drücken Sie den ACCOMPANIMENT

RECORD-Schalter im Music Programmer-
Teil

sont pas immédiatement perdues à la

mise hors tension (elles y seront
préservées pendant sept jours à

compter de la mise hors tension du
clavier. Pour prolonger la durée de
cette mémorisation, mettre le clavier
sous tension au moins une fois tous
les sept jours).

• Les données mémorisées sont

automatiquement effacées et
remplacées par de nouvelles quand la
musique est jouée avec le mode
d’enregistrement choisi.

• Les données suivantes ne sont pas

mémorisées: Volume principal, Tempo,

Transpositeur, Hauteur tonale, Vers/de

bande, Vers/de mémoire, mode MIDI,
Programmateur d’accompagnement
personnalisé. Percussion au clavier et
Pédale d’expression.

Ce mode d’emploi indique comment
utiliser le système de mémorisation en
utilisant “Greensleeves” comme
exemple.

Démarche 1

Programmation

d’accompagnement

A. Enregistrement

d’accompagnement -1

1. Appuyer sur le sélecteur

ACCOMPANIMENT RECORD de la
section MUSIC PROGRAMMER

desconectado la alimentación. Para
prolongar el periodo de almacenamiento,
conecte el teclado cada siete días).

• La información almacenada se borra

automáticamente y se sustituye por nueva
información cuando se toca música con
la modalidad de Record seleccionada.

• No se memorizan los siguientes datos:

Volumen Principal, Tempo, Transpositor,
Tono, A/Desde Cinta, A/Desde Paquete,
Modo MIDI, Programador de

Acompañamiento Custom, Percusión del
Teclado y Pedal de Expresión.

Este Manual del Propietario muestra cómo
utilizar el sistema de memoria usando la
canción “Greensleeves” como ejemplo.

Paso 1

Programación de]
Acompañamiento

A. Grabación del Acompañamiento 1

1. Pulse el selector ACCOMPANIMENT

RECORD de la sección MUSIC

PROGRAMMER®).

o ORCHESTRA

UPPER

O BASS

o

PAUSE

2. Try storing the accompaniment for

“Greensleeves”.
First, select WALTZ in the

Accompaniment section, then play the
following chord sequence:

2. Versuchen Sie, die Akkorde von

“Greensleeves” zu speichern. Drücken
Sie hierzu zunächst den WALTZ-Schalter

im Accompaniment-Teil, und spielen Sie
dann folgende Akkordfolge:

2. Essayer de mémoriser

l’accompagnement pour
“Greensleeves”. Choisir tout d’abord

WALTZ dans la section
Accompaniment et jouer ensuite la
séquence d’accords suivante:

Pruebe a almacenar los acordes de

“Greensleeves”. Primero, seleccione

WALTZ en la sección de
Acompañamiento y luego toque los
acordes siguientes:

30

Advertising