Bedienung der parameter- anderungstasten, Cómo emplear la sección de cambio de parámetros – Yamaha VSS-200 User Manual

Page 13

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Using The Parameter

Change Section

This section allows you to change the

parameters of various aspects of the
keyboard in order to better suit the music
you're going to play.

TEMPO

The tempo of the automatic

accompaniment can be adjusted both up
and down.

• Press the TEMPO control ®; the preset

tempo (J =

120

) is indicated by "

0

" on

the LED indicator.

• Adjust the tempo by using the

PARAMETER LEVEL controls ©; ► is

for increasing tempo and ◄ is for
decreasing tempo.

• Tempo can be set from

J

= 54 {"-19"

as shown by the LED indicator) to J =
264 ("+19" as shown by the LED
indicator).

TRANSPOSE

t

The keyboard can be transposed up or

down, allowing you to change the key and
thus alter the way you play.

• Press the TRANSPOSE selector ®; "0"

will appear on the LED indicator.

Bedienung der
Parameter-

Anderungstasten

Diese Tastengruppe ermöglicht eine
Änderung der Parameter verschiedener
Keyboard-Funktionen zur besseren

Anpassung an die auf der Tastatur
gespielte Musik.

Tempo (TEMPO)

Das Tempo der automatischen Begleitung
kann wie folgt gesteigert oder gesenkt
werden.

• Drücken Sie die TEMPO-Taste ®. Das

voreingestellte Tempo

(J

=

120

)

erscheint daraufhin als '"

0

’’ in der

LED-Anzeige.

Utilisation de la

section de
changement des

paramètres

Cette section permet de changer les
paramètres de différents aspects du
clavier, afin qu’il s’adapte mieux encore au
style musical que l’on veut jouer.

TEMPO

Le tempo de l’accompagnement

automatique peut être accéléré et ralenti.

• Appuyer sur le réglage TEMPO ®. Le

tempo préréglé (

J

=

120

) est indiqué

par “0” sur l’affichage à DEL

TEMPO

Regeln Sie das Tempo über die
PARAMETER LEVEL-Tasten ► dient

zur Steigerung des Tempos und ◄ zur
Senkung des Tempos.

• Ajuster le tempo à l’aide des réglages

du niveau des paramètres ©. ► sert à
accélérer le tempo, ◄, à le ralentir.

• Das Tempo ist über einen Bereich von

J

= 54 {'-19’" wie von der LED-Anzeige

angezeigt) bis

J

- 264 (''+19” wie von

der LED-Anzeige angezeigt) einstellbar.

Transosition (TRANSPOSE)

Die Tastatur kann für eine Änderung der

Tonart höher oder tiefer transponiert
werden und ermöglicht so das Spielen in
verschiedenen Tonarten.

• Drücken Sie die Taste TRÄNSPOSE ®.

In der LED-Anzeige erscheint daraufhin

"

0

”.

• Le tempo peut être réglé de

J

= 54

{“-19” apparaît sur l’affichage à DEL) à

j = 264 (“+19” apparaî sur l’affichage à

DEL).

TRANSPOSITION

Le clavier peut être transposé vers le haut

ou vers le bas, ce qui permet de changer
de clé et modifier ainsi sa faon de jouer.

• Appuyer sur le réglage TRANSPOSE ©.

“0” apparaît sur l’affichage à DEL

Cómo emplear la

sección de cambio de
parámetros

Esta sección le permitirá cambiar los
parámetros de varios aspectos del teclado

a fin de adaptarlo mejor a la música que
vaya a tocar.

TEMPO

El tempo del acompañamiento automático
podrá ajustarse aumentando o
disminuyéndolo.

• Presione el control TEMPO 0; el

tempo actual (

J

=

120

) aparecerá

señalado mediante "

0

” en el indicador

de LED.

• Ajuste el tempo empleando los

controles de nivel de parámetros ®;
$b4b es para aumentar el tempo, y
$b4c para disminuirlo.

• El tempo podrá ajustarse de

J

= 54

{"-19” como se muestra en el
indicador de LED) a

J

= 264 {"+19”

como se muestra en el indicador de

LED).

TRANSPOSICION

El teclado podrá transponerse hacia arriba

o hacia abajo, lo que le permitirá cambiar
el tono y, por lo tanto, alterar la forma de
tocar.

• Presione el selector TRANSPOSE ©; en

el indicador de LED aparecerá "0”.

TRANSPOSE

I I

Advertising